< Mezmurlar 102 >
1 Zayıf düşünce derdini RAB'be döken mazlumun duası Ya RAB, duamı işit, Yakarışım sana erişsin.
Doa orang sengsara yang dalam keadaan letih lesu mengeluh kepada TUHAN. Ya TUHAN, dengarlah doaku, biarlah seruanku sampai kepada-Mu.
2 Sıkıntılı günümde yüzünü benden gizleme, Kulak ver sesime, Seslenince yanıt ver bana hemen.
Jangan berpaling daripadaku bila aku dalam kesusahan. Dengarlah bila aku berseru, dan jawablah aku segera.
3 Çünkü günlerim duman gibi yok oluyor, Kemiklerim ateş gibi yanıyor.
Hidupku menghilang seperti asap; tulang-tulangku membara seperti api.
4 Yüreğim kırgın yemiş ot gibi kurudu, Ekmek yemeyi bile unuttum.
Aku lesu seperti rumput kering, dan kehilangan nafsu makan.
5 Bir deri bir kemiğe döndüm Acı acı inlemekten.
Aku mengerang dengan nyaring; badanku tinggal kulit pembungkus tulang.
6 Issız yerlerdeki ishakkuşunu andırıyorum, Viranelerdeki kukumav gibiyim.
Aku seperti burung undan di padang gurun, seperti burung hantu di reruntuhan yang sepi.
7 Gözüme uyku girmiyor, Damda yalnız kalmış bir kuş gibiyim.
Aku tak bisa tidur, seperti burung yang kesepian di atap rumah.
8 Düşmanlarım bütün gün bana hakaret ediyor, Bana dil uzatanlar adımı lanet için kullanıyor.
Sepanjang hari musuh menghina aku; namaku dijadikan kutuk oleh orang yang marah kepadaku.
9 Kızıp öfkelendiğin için Külü ekmek gibi yiyor, İçeceğime gözyaşı katıyorum. Beni kaldırıp bir yana attın.
Aku makan abu seperti roti, minumanku bercampur air mata,
sebab Engkau telah mengangkat dan melemparkan aku dalam kemarahan-Mu yang menyala-nyala.
11 Günlerim akşam uzayan gölge gibi yitmekte, Ot gibi sararmaktayım.
Hidupku berlalu seperti bayangan di waktu petang; aku menjadi layu seperti rumput.
12 Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, Ünün kuşaklar boyu sürer.
Tapi Engkau, ya TUHAN, Raja untuk selama-lamanya, tetap diingat turun-temurun.
13 Kalkıp Siyon'a sevecenlik göstereceksin, Çünkü onu kayırmanın zamanıdır, beklenen zaman geldi.
Engkau akan bangkit dan mengasihani Sion, saatnya sudah tiba untuk berbelaskasihan kepadanya.
14 Kulların onun taşlarından hoşlanır, Tozunu bile severler.
Sebab hamba-hamba-Mu mencintai dia, biarpun ia sudah menjadi reruntuhan. Mereka merasa kasihan kepadanya, walaupun ia sudah menjadi debu.
15 Uluslar RAB'bin adından, Yeryüzü kralları görkeminden korkacak.
Kuasa TUHAN akan ditakuti oleh bangsa-bangsa; dan keagungan-Nya disegani oleh semua raja,
16 Çünkü RAB Siyon'u yeniden kuracak, Görkem içinde görünecek.
apabila TUHAN membangun Sion kembali, dan tampil dalam keagungan-Nya.
17 Yoksulların duasına kulak verecek, Yalvarışlarını asla hor görmeyecek.
Ia akan mendengar doa umat-Nya yang melarat, dan tidak menolak permohonan mereka.
18 Bunlar gelecek kuşak için yazılsın, Öyle ki, henüz doğmamış insanlar RAB'be övgüler sunsun.
Tulislah semua perbuatan TUHAN untuk angkatan yang akan datang, supaya bangsa yang belum dilahirkan dapat memuji Dia.
19 RAB yücelerdeki kutsal katından aşağı baktı, Göklerden yeryüzünü gözetledi,
TUHAN memandang dari tempat-Nya yang tinggi, dari surga Ia menengok ke bumi
20 Tutsakların iniltisini duymak, Ölüm mahkûmlarını kurtarmak için.
untuk mendengar keluh-kesah orang tahanan dan membebaskan orang yang dihukum mati.
21 Böylece halklar ve krallıklar RAB'be tapınmak için toplanınca, O'nun adı Siyon'da, Övgüsü Yeruşalim'de duyurulacak.
Maka nama-Nya akan diwartakan di Sion, dan Ia akan dipuji-puji di Yerusalem,
waktu bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan berhimpun untuk berbakti kepada TUHAN.
23 RAB gücümü kırdı yaşam yolunda, Ömrümü kısalttı.
TUHAN mematahkan kekuatanku waktu aku masih muda, dan memperpendek umurku.
24 “Ey Tanrım, ömrümün ortasında canımı alma!” dedim. “Senin yılların kuşaklar boyu sürer!
Lalu aku berkata, "Ya Allah jangan mengambil nyawaku di pertengahan hidupku." TUHAN, Engkau hidup selama-lamanya,
25 “Çok önceden attın dünyanın temellerini, Gökler de senin ellerinin yapıtıdır.
dahulu Engkau menjadikan bumi; langit pun karya tangan-Mu.
26 Onlar yok olacak, ama sen kalıcısın. Hepsi bir giysi gibi eskiyecek. Onları bir kaftan gibi değiştireceksin, Geçip gidecekler.
Semua itu akan lenyap, tetapi Engkau tetap ada; semua itu akan usang seperti pakaian. Engkau membuangnya seperti baju tua, lalu semuanya akan musnah.
27 Ama sen hep aynısın, Yılların tükenmeyecek.
Tetapi Engkau tetap sama, hidup-Mu tak akan berakhir.
28 Gözetiminde yaşayacak kullarının çocukları, Senin önünde duracak soyları.”
Anak cucu kami akan hidup dengan tentram, dan selalu aman dalam perlindungan-Mu.