< Mezmurlar 10 >
1 Ya RAB, neden uzak duruyorsun, Sıkıntılı günlerde kendini gizliyorsun?
O Yahweh Pakai, idia gam lhatah'a ding nahim? Genthei kathoh jiteng ibol'a kisel jia nahim?
2 Kötüler gururla mazlumları avlıyor, Mazlumlar kötülerin kurduğu tuzağa düşüyor.
Migilouten noise tah'in migentheite adel mangjiu vin, mi-o nadinga asem'u thang a chun amahojoh hin-o sah'in.
3 Kötü insan içindeki isteklerle övünür, Açgözlü insan RAB'be lanet okur, O'nu hor görür.
Ajeh chu amhon thilselam a alung ngaichat hou akiletsah piuvin, mikilose ho apah chauvin, Yahweh Pakai chu ataitom-un ahi.
4 Kendini beğenmiş kötü insan Tanrı'ya yönelmez, Hep, “Tanrı yok!” diye düşünür.
Migilou te vang Elohim Pathen holdin akiletsah val un, alungthim pumpiu vin jong Elohim Pathen aum poi atiuve.
5 Kötülerin yolları her zaman başarıya götürür. Öyle yücedir ki senin yargıların, Kötüler anlayamaz, düşmanına burun kıvırır.
Ahinlah amaho hi abol-lam lam uvah alolhing'un ahi. Achung uva hunglhung ding eng-bolna ho jonghi amupha jipouve. Amahon agal-mihou jouse chu ataitom-un ahi.
6 İçinden, “Ben sarsılmam” der, “Hiçbir zaman sıkıntıya düşmem.”
Amahon, kachung'uva thilse kiti chulouding ahi tin atahsan un; boina hoa kona aitih a ongthol ding kahitaove atiuve.
7 Ağzı lanet, hile ve zulüm dolu, Dilinin altında kötülük ve fesat saklı.
Akam-uvah sapsetna, joule nal, chule gihsalna adimset ui. Alei muh uva jong thilse le thilphalou jeng aum e.
8 Köylerin çevresinde pusu kurar, Masumu gizli yerlerde öldürür, Çaresizi sinsice gözler.
Amahon khopam lam gamthip lah hoa mi achanglhi jiuvin, them-mona neilouho thading agojiuve. Amit un alhasam te umna aching lhi jingun ahi.
9 Gizli yerlerde pusuya yatar Çalılıktaki aslan gibi, Kapmak için mazlumu bekler Ve ağına düşürüp yakalar.
Keipi bahkaiho bang'in akisel'un lhasam le hatloute mat jeng dingin angahun ahi. Sachangho bang'in tah-lelte chu len akhu khum un amandoh jitaove.
10 Kurbanları çaresiz çöker, Saldıranın üstün gücü altında ezilir.
Lhasam a bolsetna toh te chu asugep jiuvin; miphalouho thahatna noi a chun alhalut jitaove.
11 Kötü insan içinden, “Tanrı unuttu” der, “Örttü yüzünü, asla göremez.”
Migilou ten Elohim Pathen in eimupha pouve atiuve! Aman amit sing intin, “Eihon ibol uhi mu hih beh inte” atiuve!
12 Kalk, ya RAB, kaldır elini, ey Tanrı! Mazlumları unutma!
Hung kipat tan O Yahweh Pakai, migiloute hi gotna petan, O Elohim Pathen! Hatlou lhasam te hin sumil hih beh in.
13 Neden kötü insan seni hor görsün, İçinden, “Tanrı hesap sormaz” desin?
Migiloute Elohim Pathen sam se pum puma iti ongthol diu ham? Amahon Elohim Pathen in eithemmosah pouvinte tin angai touve.
14 Oysa sen sıkıntı ve acı çekenleri görürsün, Yardım etmek için onları izlersin; Çaresizler sana dayanır, Öksüzün yardımcısı sensin.
Ahinlah Yahweh Pakai nangin athilse bol-houhi namusoh keije. Nangin hicheho hi melchih inlang amahohi gotna pen. Hatlou lhasam ten atahsan nao nanga akoi un, nulou palou te jong nangin vengbit in.
15 Kötünün, haksızın kolunu kır, Sormadık hesap kalmasın yaptığı kötülükten.
Hiche migilou mi-engseho hi abanjang-u heh bongin! abon-uva nasuhmang kahsen anung u deljingin.
16 RAB sonsuza dek kral kalacak, Uluslar O'nun ülkesinden temizlenecek.
Yahweh Pakaihi atonsot tonsot leng ahi! Elohim Pathen neilou nam mitechu gamsung akon a mangthah ding ahiuve.
17 Mazlumların dileğini duyarsın, ya RAB, Yüreklendirirsin onları, Kulağın hep üzerlerinde;
Yahweh Pakai nangin tah-lelte kinepna hi nahetsa ahi, nangin thon louva akana-u najahpeh'a nahin lhamon ding ahi.
18 Öksüze, düşküne hakkını vermek için, Bir daha dehşet saçmasın ölümlü insan.
Nangin nulou palou te leh bolgentheija umho chungthu adih'a natanpeh ding, chuteng athi thei mihem in amaho hi asuh lengvai theilou diu ahitai.