< Süleyman'In Özdeyişleri 8 >

1 Bilgelik çağırıyor, Akıl sesini yükseltiyor.
Ukuhlakanipha kakumemezi yini? Ukuqedisisa kakuphakamisi ilizwi lakho na?
2 Yol kenarındaki tepelerin başında, Yolların birleştiği yerde duruyor o.
Emiqolweni yezindlela, emahlanganweni ezindlela kulapho okujame khona;
3 Kentin girişinde, kapıların yanında, Sesini yükseltiyor:
emasangweni angena phakathi kwedolobho, ezintubeni kuyamemeza kakhulu kusithi:
4 “Ey insanlar, size sesleniyorum, Çağrım insan soyunadır!
“Ngimemeza lina, madoda; ilizwi lami libiza bonke abantu.
5 Ey bön kişiler, ihtiyatlı olmayı öğrenin; Sağduyulu olmayı öğrenin, ey akılsızlar!
Lina eliyizithutha, zuzani ukuqonda; lina ziphukuphuku, zuzani ukuqedisisa.
6 Söylediğim yetkin sözleri dinleyin, Ağzımı doğruları söylemek için açarım.
Lalelani ngoba ngilitshela izinto eziqakathekileyo; ngivula izindebe zami ngikhuluma okuqondileyo.
7 Ağzım gerçeği duyurur, Çünkü dudaklarım kötülükten iğrenir.
Umlomo wami ukhuluma okuliqiniso, ngoba izindebe zami ziyabenyanya ububi.
8 Ağzımdan çıkan her söz doğrudur, Yoktur eğri ya da sapık olanı.
Wonke amazwi omlomo wami aqondile; kalikho lelilodwa elitshekileyo loba elingcolileyo.
9 Apaçıktır hepsi anlayana, Bilgiye erişen, doğruluğunu bilir onların.
Kulowo ozwisisayo wonke alungile; akulankohliso kulabo abalolwazi.
10 Gümüş yerine terbiyeyi, Saf altın yerine bilgiyi edinin.
Khetha iseluleko sami kulesiliva, ulwazi kulegolide elikhethiweyo,
11 Çünkü bilgelik mücevherden değerlidir, Dilediğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
ngoba ukuhlakanipha kuligugu okudlula amarubhi, njalo akulanto ongayifisa ezifisweni zakho okulingana lakho.
12 Ben bilgelik olarak ihtiyatı kendime konut edindim. Bilgi ve sağgörü bendedir.
Mina, kuhlakanipha, ngihlala ndawonye lokuqondisisa; ngilolwazi lokukhetha kuhle.
13 RAB'den korkmak kötülükten nefret etmek demektir. Kibirden, küstahlıktan, Kötü yoldan, sapık ağızdan nefret ederim.
Ukwesaba uThixo yikuzonda ububi; ngiyakuzonda ukuzazisa lobuqholo, ukuziphatha kubi lenkulumo ebolileyo.
14 Öğüt ve sağlam karar bana özgüdür. Akıl ve güç kaynağı benim.
Ukweluleka lokwahlulela okuhle kungokwami; ngilokuzwisisa lamandla.
15 Krallar sayemde egemenlik sürer, Hükümdarlar adil kurallar koyar.
Amakhosi abusa ngenxa yami lababusi balakho ukutshaya imithetho elungileyo;
16 Önderler, adaletle yöneten soylular Sayemde yönetirler.
amakhosana abusa ngami, lazozonke izikhulu ezibusa emhlabeni.
17 Beni sevenleri ben de severim, Gayretle arayan beni bulur.
Ngiyabathanda labo abangithandayo, labo abangidingayo bayangithola.
18 Zenginlik ve onur, Kalıcı değerler ve bolluk bendedir.
Kimi kukhona inotho lodumo, inotho engapheliyo lokuphumelela.
19 Meyvem altından, saf altından, Ürünüm seçme gümüşten daha iyidir.
Izithelo zami zingcono kulegolide elicengiweyo; okuphuma kimi kwedlula isiliva sekhethelo.
20 Doğruluk yolunda, Adaletin izinden yürürüm.
Ngihamba ngendlela yokulunga, ngilandela umkhondo wokuqonda,
21 Böylelikle, beni sevenleri servet sahibi yapar, Hazinelerini doldururum.
ngiyabela inotho kulabo abangithandayo ngigcwalise iziphala zabo.
22 RAB yaratma işine başladığında İlk beni yarattı,
UThixo wangenza ngaba khona ngaqalela konke okukhona, kuqala kokwenza ezinye izinto;
23 Dünya var olmadan önce, Ta başlangıçta, öncesizlikte yerimi aldım.
ngaba khona ekudabukeni kwezinto, kwasekuqaleni, umhlaba ungakabi khona.
24 Enginler yokken, Suları bol pınarlar yokken doğdum ben.
Kungakabi lezilwandle, ngasengizelwe, kungakabi khona izihotsha ezigcwele amanzi;
25 Dağlar daha oluşmadan, Tepeler belirmeden, RAB dünyayı, kırları Ve dünyadaki toprağın zerresini yaratmadan doğdum.
izintaba zingakamiswa ensikeni zazo, engakabi khona amaqaqa, ngasengizelwe,
uThixo engakawenzi umhlaba lamaganga, loba lonke uthuli lomhlaba.
27 RAB gökleri yerine koyduğunda oradaydım, Engin denizleri ufukla çevirdiğinde,
Ngangikhona uThixo ehlela kuhle izulu, ephawula kuhle imingcele yomkhathi lolwandle,
28 Bulutları oluşturduğunda, Denizin kaynaklarını güçlendirdiğinde,
esenza amayezi emkhathini wazizinzisa inziki zolwandle,
29 Sular buyruğundan öte geçmesinler diye Denize sınır çizdiğinde, Dünyanın temellerini pekiştirdiğinde,
ebeka imingcele yolwandle ukuze amanzi angedluli izimiso zakhe, ngesikhathi lapho emisa izisekelo zomhlaba.
30 Baş mimar olarak O'nun yanındaydım. Gün be gün sevinçle dolup taştım, Huzurunda hep coştum.
Ngalesosikhathi ngangingumbumbi eceleni kwakhe. Ngangilenjabulo enkulu insuku ngensuku, ngithokoza ukuba laye kokuphela,
31 O'nun dünyası mutluluğum, İnsanları sevincimdi.
ngithokoza ngomhlaba wakhe wonke ngijabuliswa yibukhona babantu.
32 Çocuklarım, şimdi beni dinleyin: Yolumu izleyenlere ne mutlu!
Ngakho-ke, madodana ami, ngilalelani; babusisekile labo abalondoloza izindlela zami.
33 Uyarılarımı dinleyin ve bilge kişiler olun, Görmezlikten gelmeyin onları.
Lalelani imfundiso yami ukuze lihlakaniphe; lingaqali ukuyidela.
34 Beni dinleyen, Her gün kapımı gözleyen, Kapımın eşiğinden ayrılmayan kişiye ne mutlu!
Ubusisiwe lowomuntu ongilalelayo, olinda imihla yonke eminyango yami, elindile entubeni yami.
35 Çünkü beni bulan yaşam bulur Ve RAB'bin beğenisini kazanır.
Ngoba lowo ongifumanayo uzuza ukuphila emukeliswe ukuthandwa nguThixo.
36 Beni gözardı edense kendine zarar verir, Benden nefret eden, ölümü seviyor demektir.”
Kodwa lowo owehlulekayo ukungifumana uyazilimaza; bonke abangizondayo bathanda ukufa.”

< Süleyman'In Özdeyişleri 8 >