< Süleyman'In Özdeyişleri 8 >

1 Bilgelik çağırıyor, Akıl sesini yükseltiyor.
Boni, Bwanya azali kobelela te? Mayele azali koyokisa mongongo na ye te?
2 Yol kenarındaki tepelerin başında, Yolların birleştiği yerde duruyor o.
Atelemi na songe ya bangomba, na pembeni ya nzela, na bisika oyo banzela ekutana,
3 Kentin girişinde, kapıların yanında, Sesini yükseltiyor:
azali koganga pene ya bikuke, na ekotelo ya engumba:
4 “Ey insanlar, size sesleniyorum, Çağrım insan soyunadır!
« Bato, nazali koganga makasi epai na bino, nazali nde koloba na bino bato!
5 Ey bön kişiler, ihtiyatlı olmayı öğrenin; Sağduyulu olmayı öğrenin, ey akılsızlar!
Bino bato oyo bozanga mayele, bokoma na bososoli! Bino bazoba, bokoma mayele!
6 Söylediğim yetkin sözleri dinleyin, Ağzımı doğruları söylemek için açarım.
Boyoka, pamba te nazali na makambo ya motuya ya koyebisa bino, nafungoli monoko na ngai mpo na koloba makambo ya sembo.
7 Ağzım gerçeği duyurur, Çünkü dudaklarım kötülükten iğrenir.
Pamba te monoko na ngai ebimisaka maloba ya solo, mpe bibebu na ngai eyinaka mabe.
8 Ağzımdan çıkan her söz doğrudur, Yoktur eğri ya da sapık olanı.
Maloba nyonso oyo ebimaka na monoko na ngai ezali sembo, ezalaka na likambo moko te ya lokuta to ya mabe;
9 Apaçıktır hepsi anlayana, Bilgiye erişen, doğruluğunu bilir onların.
nyonso ezali pole mpo na moto ya mayele, mpe sembo mpo na bato oyo bazali na bososoli.
10 Gümüş yerine terbiyeyi, Saf altın yerine bilgiyi edinin.
Boluka mateya na ngai kasi palata te, boyebi kasi wolo te oyo eleki peto,
11 Çünkü bilgelik mücevherden değerlidir, Dilediğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
pamba te bwanya ezali na motuya koleka mayaka ya kitoko, bongo eloko moko te ya motuya ekokani na yango.
12 Ben bilgelik olarak ihtiyatı kendime konut edindim. Bilgi ve sağgörü bendedir.
Ngai, Bwanya, navandaka elongo na kokanisa, boye nayebi kokundola mayele mpe bososoli.
13 RAB'den korkmak kötülükten nefret etmek demektir. Kibirden, küstahlıktan, Kötü yoldan, sapık ağızdan nefret ederim.
Kotosa Yawe ezali koyina mabe. Nayinaka lolendo, lofundu, nzela ya masumu mpe monoko ya lokuta.
14 Öğüt ve sağlam karar bana özgüdür. Akıl ve güç kaynağı benim.
Toli mpe bososoli ezali ya ngai, ngai nde mayele mpe makasi.
15 Krallar sayemde egemenlik sürer, Hükümdarlar adil kurallar koyar.
Ezali na nzela na ngai nde bakonzi batambolisaka mokili, mpe bakambi basalaka mibeko ya sembo;
16 Önderler, adaletle yöneten soylular Sayemde yönetirler.
ezali na nzela na ngai nde bakambi, bankumu mpe basambisi nyonso ya mokili bayangelaka.
17 Beni sevenleri ben de severim, Gayretle arayan beni bulur.
Nalingaka bato oyo balingaka ngai, mpe bato oyo balukaka ngai bamonaka ngai.
18 Zenginlik ve onur, Kalıcı değerler ve bolluk bendedir.
Bozwi mpe lokumu, bomengo oyo ewumelaka mpe bosembo etambolaka elongo na ngai.
19 Meyvem altından, saf altından, Ürünüm seçme gümüşten daha iyidir.
Mbuma na ngai ezali kitoko koleka wolo, ezala wolo ya peto, mpe mbuma oyo nabotaka eleki palata ya kitoko.
20 Doğruluk yolunda, Adaletin izinden yürürüm.
Natambolaka na nzela ya bosembo, mpe nasalelaka banzela oyo ememaka na boyengebene,
21 Böylelikle, beni sevenleri servet sahibi yapar, Hazinelerini doldururum.
mpo na kopesa libula epai ya bato oyo balingaka ngai mpe mpo na kotondisa bibombelo na bango.
22 RAB yaratma işine başladığında İlk beni yarattı,
Yawe asalaki ngai liboso ete asala nyonso, liboso ya misala na Ye nyonso ya kala;
23 Dünya var olmadan önce, Ta başlangıçta, öncesizlikte yerimi aldım.
aponaki ngai liboso ete mokili ezala, wuta na ebandeli penza, wuta na tango oyo biloko nyonso ya mokili ezalaki nanu te.
24 Enginler yokken, Suları bol pınarlar yokken doğdum ben.
Nabotamaki tango mayi ya bozindo ezalaki nanu te, tango miluka ebimisaki nanu mayi na yango te,
25 Dağlar daha oluşmadan, Tepeler belirmeden, RAB dünyayı, kırları Ve dünyadaki toprağın zerresini yaratmadan doğdum.
liboso ete bangomba ya milayi mpe bangomba ya mikuse ezala na bisika na yango,
tango amisalelaki nanu te, ezala mabele to bilanga to mpe putulu ya mokili.
27 RAB gökleri yerine koyduğunda oradaydım, Engin denizleri ufukla çevirdiğinde,
Nazalaki wana tango atandaki likolo na esika na yango, mpe tango akataki mondelo ya etando monene ya mayi ya bozindo,
28 Bulutları oluşturduğunda, Denizin kaynaklarını güçlendirdiğinde,
tango atiaki mapata na likolo mpe abimisaki mayi wuta na bitima,
29 Sular buyruğundan öte geçmesinler diye Denize sınır çizdiğinde, Dünyanın temellerini pekiştirdiğinde,
tango akatelaki ebale monene mondelo mpo ete mayi ezindisa mokili na Ye te, tango atiaki miboko ya mabele;
30 Baş mimar olarak O'nun yanındaydım. Gün be gün sevinçle dolup taştım, Huzurunda hep coştum.
nazalaki pembeni na Ye lokola mosungi, nazalaki kosepelisa ye tango nyonso, mpe nazalaki tango nyonso na esengo liboso na Ye;
31 O'nun dünyası mutluluğum, İnsanları sevincimdi.
nazalaki kosepela kati na mokili na Ye mpe nazalaki na esengo kati na bato.
32 Çocuklarım, şimdi beni dinleyin: Yolumu izleyenlere ne mutlu!
Sik’oyo, mwana na ngai, yoka ngai: Esengo na bato oyo babatelaka banzela na ngai!
33 Uyarılarımı dinleyin ve bilge kişiler olun, Görmezlikten gelmeyin onları.
Boyoka mateya na ngai mpe bokokoma bato ya bwanya, bomeka kobwaka yango te!
34 Beni dinleyen, Her gün kapımı gözleyen, Kapımın eşiğinden ayrılmayan kişiye ne mutlu!
Esengo na moto oyo ayokelaka ngai, oyo asenzelaka na ekuke na ngai mokolo na mokolo, mpe akengelaka na ekotelo na ngai!
35 Çünkü beni bulan yaşam bulur Ve RAB'bin beğenisini kazanır.
Pamba te moto oyo amoni ngai amoni bomoi mpe azwi ngolu na miso ya Yawe.
36 Beni gözardı edense kendine zarar verir, Benden nefret eden, ölümü seviyor demektir.”
Kasi moto oyo atosaka ngai te amisalaka mabe ye moko: moto nyonso oyo ayinaka ngai alingaka kufa. »

< Süleyman'In Özdeyişleri 8 >