< Süleyman'In Özdeyişleri 7 >
1 Oğlum, sözlerimi yerine getir, Aklında tut buyruklarımı.
Yaa ilma ko, dubbii koo eegiitii ajaja koos of keessatti kuufadhu.
2 Buyruklarımı yerine getir ki, yaşayasın. Öğrettiklerimi gözünün bebeği gibi koru.
Ajaja koo eegi, ati ni jiraataatii; barsiisa koos akkuma qaroo ija keetiitti eegi.
3 Onları yüzük gibi parmaklarına geçir, Yüreğinin levhasına yaz.
Quba keetti isaan hidhadhu; gabatee garaa keetii irrattis barreeffadhu.
4 Bilgeliğe, “Sen kızkardeşimsin”, Akla, “Akrabamsın” de.
Ogummaan, “Ati obboleettii koo ti” jedhi; hubannaa immoo, fira koo jedhii waami;
5 Zina eden kadından, Yaltaklanan ahlaksız kadından seni koruyacak olan bunlardır.
isaan sagaagaltuu irraa, niitii kashlabbee dubbii isheetiin nama harkiftu irraa si eegu.
6 Evimin penceresinden, Kafesin ardından dışarıyı seyrederken,
Ani foddaa mana koo biraa keessaan, karaa qaawwaatiin ala ilaale.
7 Bir sürü toy gencin arasında, Sağduyudan yoksun bir delikanlı çarptı gözüme.
Ani warra homaa hin dandeenye keessatti, dargaggoota keessatti hubadhee dargaggeessa qalbii hin qabne tokko arge.
8 Akşamüzeri, alaca karanlıkta, Akşam karanlığı çökerken, O kadının oturduğu sokağa saptığını, Onun evine yöneldiğini gördüm.
Innis karaa mana ishee dhaqu qabatee daandii golee mana ishee bira jiruutiin gad buʼaa ture.
Kunis yeroo aduun dhiitee lafti dimimmisaaʼaa turetti, yeroo halkan dukkanaaʼuu jalqabetti ture.
10 Derken kadın onu karşıladı, Fahişe kılığıyla sinsice.
Dubartiin tokko akka sagaagaltuutti uffattee yaada haxxummaatiin isa simachuuf gad baate.
11 Yaygaracı, dik başlı biriydi kadın. Bir an bile durmaz evde.
Isheen iyyituu fi kashlabbee dha; miilli ishee mana hin dhaabatu;
12 Kâh sokakta, kâh meydanlardadır. Sokak başlarında pusuya yatar.
takka daandii irratti, takka oobdii irratti, golee hundatti riphxee nama eeggatti.
13 Delikanlıyı tutup öptü, Yüzü kızarmadan ona şöyle dedi:
Isheen qabdee isa dhungatti; fuula qaanii hin qabneen akkana jettiin:
14 “Esenlik kurbanlarımı kesmek zorundaydım, Adak sözümü bugün yerine getirdim.
“Ani aarsaa nagaa dhiʼeessuun qaba; harʼa wareega koo guuttadheera.
15 Bunun için seni karşılamaya, seni aramaya çıktım, İşte buldum seni!
Kanaafuu ani si simachuufin gad baʼe; ani barbaadee si argadheera!
16 Döşeğime Mısır ipliğinden dokunmuş Renkli örtüler serdim.
Ani wayyaa bareedduu quncee talbaa irraa hojjetame kan Gibxii dhufeen, siree koo afee miidhagseera.
17 Yatağıma mür, öd Ve tarçın serptim.
Ani qumbiin, argeessaa fi qarafaan siree koo urgeesseera.
18 Haydi gel, sabaha dek doya doya sevişelim, Aşktan zevk alalım.
Kottu mee hamma bariitti gad fageenya jaalalaa walii wajjin dhugnaa; kottu jaalalaan of gammachiifnaa!
19 Kocam evde değil, Uzun bir yolculuğa çıktı.
Dhirsi koo mana hin jiru; inni karaa dheeraa deemeera.
20 Yanına para torbasını aldı, Dolunaydan önce eve dönmeyecek.”
Inni boorsaa isaa maallaqaan guuttatee deeme; hamma jiʼi goobanutti manatti hin deebiʼu.”
21 Onu bir sürü çekici sözlerle baştan çıkardı, Tatlı diliyle peşinden sürükledi.
Isheen dubbii miʼooftuudhaan karaa irraa isa jalʼifte; haasaa nama sossobuunis isa dirqisiifte.
22 Kesimevine götürülen öküz gibi Hemen izledi onu delikanlı; Tuzağa düşen geyik gibi,
Innis akkuma sangaa qalamuuf deemuutti, akkuma gadamsa kiyyoo keessa seenuuttis yommusuma kaʼee ishee duukaa buʼe;
23 Ciğerini bir ok delene kadar; Kapana koşan bir kuş gibi, Bunun yaşamına mal olacağını bilmeden.
akkuma simbira kiyyootti ariifattuutti, inni hamma xiyyi tiruu isaa waraanutti akka wanni kun lubbuu isaa galaafatu hin beeku.
24 Çocuklarım, şimdi dinleyin beni, Kulak verin söylediklerime,
Egaa yaa ilmaan ko, na dhaggeeffadhaa; waan ani jedhus qalbeeffadhaa.
25 Sakın o kadına gönül vermeyin, Onun yolundan gitmeyin.
Akka garaan kee karaa isheetti garagalu hin godhin; karaa kee irraas baddee daandii ishee irra hin buʼin.
26 Yere serdiği bir sürü kurbanı var, Öldürdüğü kişilerin sayısı pek çok.
Namoonni hedduun warra isheen lafaan dhooftee dha; namoonni jajjaboon baayʼeenis harka isheetti dhumaniiru.
27 Ölüler diyarına giden yoldur onun evi, Ölüm odalarına götürür. (Sheol )
Manni ishee karaa qileetti nama geessu, kan gola duʼaatti gad nama buusuu dha. (Sheol )