< Süleyman'In Özdeyişleri 7 >

1 Oğlum, sözlerimi yerine getir, Aklında tut buyruklarımı.
O anake, ambeno o entakoo, vaho akafiro ama’o ao o fepèkoo;
2 Buyruklarımı yerine getir ki, yaşayasın. Öğrettiklerimi gözünün bebeği gibi koru.
Fejaño o lilikoo vaho miveloma, naho i Fañòhakoy manahake ty sainte maso’o;
3 Onları yüzük gibi parmaklarına geçir, Yüreğinin levhasına yaz.
Arohizo an-drambon-taña’o, sokiro an-takelan-tro’o.
4 Bilgeliğe, “Sen kızkardeşimsin”, Akla, “Akrabamsın” de.
Anò ty hoe ty hihitse; Rahavaveko irehe; vaho tokavo ty hoe: Rañetse, ty hilala,
5 Zina eden kadından, Yaltaklanan ahlaksız kadından seni koruyacak olan bunlardır.
hikalaña’ iareo azo tsy ho ami’ty tsimirirañe, tsy ho amy ambahiny malama firehakey.
6 Evimin penceresinden, Kafesin ardından dışarıyı seyrederken,
Izaho an-dalan-keden-akibako ao nitilihitse an-tsingarakarake,
7 Bir sürü toy gencin arasında, Sağduyudan yoksun bir delikanlı çarptı gözüme.
naho nisamba añivo’ o trentrañeo, nijiloveko an-­teñateña’ o gaon-dahio, ty ajalahy tsy aman-dron-doha,
8 Akşamüzeri, alaca karanlıkta, Akşam karanlığı çökerken, O kadının oturduğu sokağa saptığını, Onun evine yöneldiğini gördüm.
nitsake ty lalañe mioza an-kotso’e mb’eo, vaho nikopile mb’an-dalan-tsileke mb’añ’akiba’e mb’eo,
9
am-palipalitsieñe, ie ni-hariva ty andro, amy haien-kaleñe nimoromoroñey.
10 Derken kadın onu karşıladı, Fahişe kılığıyla sinsice.
Le heheke ty rakemba mifanalaka ama’e, mihamiñe hoe tsimirirañe, hakalitahañe ty an-tro’e ao.
11 Yaygaracı, dik başlı biriydi kadın. Bir an bile durmaz evde.
Ie mitazataza naho miola, tsy mimoneñe añ’akiba’e ao o tombo’eo;
12 Kâh sokakta, kâh meydanlardadır. Sokak başlarında pusuya yatar.
mbore an-dalañey, mbore an-kiririsa, mijeke amy ze atao fitsileañe.
13 Delikanlıyı tutup öptü, Yüzü kızarmadan ona şöyle dedi:
Fejañe’e i lahiy naho orofa’e vaho anoe’e ty hoe an-tarehe miriñake:
14 “Esenlik kurbanlarımı kesmek zorundaydım, Adak sözümü bugün yerine getirdim.
Amako ty soron-kanintsiñe vaho navahako anindroany o nifantàkoo;
15 Bunun için seni karşılamaya, seni aramaya çıktım, İşte buldum seni!
aa le niakatse iraho hifañaoñan-tika, hitsoehako ty tarehe’o; heheke te tendreke.
16 Döşeğime Mısır ipliğinden dokunmuş Renkli örtüler serdim.
Fa nilafihako i tihikoy, an-deny maviabiake boak’ e Mitsraime.
17 Yatağıma mür, öd Ve tarçın serptim.
Fa namitsezako rame ty fandreako, voñem-bahoñe naho romba.
18 Haydi gel, sabaha dek doya doya sevişelim, Aşktan zevk alalım.
Antao ito higenoke ty hatea ampara’ te porea’ ty maraindray; antato hifalefale an-katea.
19 Kocam evde değil, Uzun bir yolculuğa çıktı.
Tsy añ’anjomba ao ty valiko, fa nifokofoko añe,
20 Yanına para torbasını aldı, Dolunaydan önce eve dönmeyecek.”
Ninday drala an-koroñe, vaho tsy himpoly naho tsy zava-volañe.
21 Onu bir sürü çekici sözlerle baştan çıkardı, Tatlı diliyle peşinden sürükledi.
An-tsiriry maro ty anigiha’e; an-tsoñi’e mamolavola ty anjira’e aze.
22 Kesimevine götürülen öküz gibi Hemen izledi onu delikanlı; Tuzağa düşen geyik gibi,
Orihe’ i ajalahiy amy zao, misìtse mb’eo hoe añombe ho lentañe, hoe ty gege an-dongòke ho liloveñe,
23 Ciğerini bir ok delene kadar; Kapana koşan bir kuş gibi, Bunun yaşamına mal olacağını bilmeden.
ampara’ te trofahañ’ ana-pale ty ate’e; hoe kibo mibororoñe mb’am-palàñe mb’eo, amoea’e t’ie famoeam-piay.
24 Çocuklarım, şimdi dinleyin beni, Kulak verin söylediklerime,
Ie amy zao ry anakoo, tsanoño iraho, vaho tsendreño ty entam-bavako.
25 Sakın o kadına gönül vermeyin, Onun yolundan gitmeyin.
Ko ado’o hivio mb’an-dala’e mb’eo ty tro’o; ko mandifike mb’añ’oloñolo’e mb’eo;
26 Yere serdiği bir sürü kurbanı var, Öldürdüğü kişilerin sayısı pek çok.
amy te maro ty tsinipo’e nifotsake, vaho tsifotofoto o navetra’eo.
27 Ölüler diyarına giden yoldur onun evi, Ölüm odalarına götürür. (Sheol h7585)
Minday mb’an-Tsikeokeoke mb’eo ty akiba’e, mizotso mb’añ’ akiban-kavilasy ao. (Sheol h7585)

< Süleyman'In Özdeyişleri 7 >