< Süleyman'In Özdeyişleri 7 >

1 Oğlum, sözlerimi yerine getir, Aklında tut buyruklarımı.
Nagofe! Dawa: ma na adi sia: be di mae gogolema amola na dima hamoma: ne sia: be maedafa gogolema!
2 Buyruklarımı yerine getir ki, yaşayasın. Öğrettiklerimi gözünün bebeği gibi koru.
Na sia: be amo defele hamoma, amasea di da esalumu. Amola di da dia si noga: le ouligibi defele, na olelebe amo noga: le fa: no bobogema.
3 Onları yüzük gibi parmaklarına geçir, Yüreğinin levhasına yaz.
Na olelebe liligi eso huluane dawa: laloma amola fedege agoane, dia dogoga noga: le dedema.
4 Bilgeliğe, “Sen kızkardeşimsin”, Akla, “Akrabamsın” de.
Di Bagade Dawa: su Hou amoma hou dia dalusi amoma hamobe defele hamoma amola dawa: su dia dogo ganodini diala amo dia na: iyado ema hamobe defele hamoma.
5 Zina eden kadından, Yaltaklanan ahlaksız kadından seni koruyacak olan bunlardır.
Ilia da dia hou huluane ouligili, di da inia uda amoma hobeamu amola ea sefe sia: amo hame nabimu.
6 Evimin penceresinden, Kafesin ardından dışarıyı seyrederken,
Eso afaega na da na diasu fo misa: ne agenesi amoga ba: lalu.
7 Bir sürü toy gencin arasında, Sağduyudan yoksun bir delikanlı çarptı gözüme.
Amola na ba: loba goi logoga manebe ba: i. Ilia da asigi dawa: su noga: i hame galu amola afadafa da gagaoui dunu agoai ba: i.
8 Akşamüzeri, alaca karanlıkta, Akşam karanlığı çökerken, O kadının oturduğu sokağa saptığını, Onun evine yöneldiğini gördüm.
Amo goi da uda afadafa ea diasu gadenene misini,
9
eso amola sa: i dagoi gadenene gasi dagoi.
10 Derken kadın onu karşıladı, Fahişe kılığıyla sinsice.
Amo uda e da hina: da: i bidi lasu uda defele abula ida: iwane ga: i amola e da hou ilegelalu.
11 Yaygaracı, dik başlı biriydi kadın. Bir an bile durmaz evde.
Goe uda amo da gasa fi hamosu uda amola gogosiasu hame dawa: i. E da moilai logoga lalusu.
12 Kâh sokakta, kâh meydanlardadır. Sokak başlarında pusuya yatar.
E da logoga udigili lalu amola bidi lama: ne diasu labe soge ganodini amola dunu hogosa lalala.
13 Delikanlıyı tutup öptü, Yüzü kızarmadan ona şöyle dedi:
Amola na ba: i, amalalu amo uda e da goi ayeligi amo ea galogoa amoga ea lobo la: boloi dagoi amo lalu e da amo goi nonogonanu e hedolowane si damana ba: i amalalu e amane sia: i,
14 “Esenlik kurbanlarımı kesmek zorundaydım, Adak sözümü bugün yerine getirdim.
“Wali na da gobele salasu hamoi amola amo gobele salasu hu da na diasuga diala.
15 Bunun için seni karşılamaya, seni aramaya çıktım, İşte buldum seni!
Amaiba: le na da na diasu yolesili di hogola misi amola wali na da di ba: i dagoi.
16 Döşeğime Mısır ipliğinden dokunmuş Renkli örtüler serdim.
Na da hedolowane midunusa: diaheda: su ida: iwane hahamoi dagoi amo dedebosu abula ida: iwane gala amo da na Idibidi soge amoga gaguli misi.
17 Yatağıma mür, öd Ve tarçın serptim.
Na da amo ganodini manoma ida: iwane gala amo me, a:lou, sinamone amola amo manoma gabusiga: ida: iwane gala fafai da: iya sogadigi.
18 Haydi gel, sabaha dek doya doya sevişelim, Aşktan zevk alalım.
Misa! Na amola di gilisili hedelala soge hadigimu. Ani da gilisili nonogomuba: le hahawane bagade ba: mu.
19 Kocam evde değil, Uzun bir yolculuğa çıktı.
Di da na dunuba: le mae beda: ma. E da soge sedaga asi esala.
20 Yanına para torbasını aldı, Dolunaydan önce eve dönmeyecek.”
E da su bagade gaguli asi. E da hedolo hame bu misunu. E da esala hi aduna aligimu.”
21 Onu bir sürü çekici sözlerle baştan çıkardı, Tatlı diliyle peşinden sürükledi.
Goe uda ea sefe sia: bagadewane sia: beba: le, goi ayeligi da dafai dagoi.
22 Kesimevine götürülen öküz gibi Hemen izledi onu delikanlı; Tuzağa düşen geyik gibi,
Amo dunu e da amo sia: nababeba: le, e da hedolowane amo uda fa: no bobogele diasuga asi. Fedege sia: e da bulamagau bogoma: ne fasu sogebi amoga oule ahoasu defele asi. Fedege sia: eno e da ‘dia’ ohe amo da sani sa: ima: ne hahawane ahoa amo defele asi.
23 Ciğerini bir ok delene kadar; Kapana koşan bir kuş gibi, Bunun yaşamına mal olacağını bilmeden.
Amo ‘dia’ ohe e da hame dawa: i ea dogo ganodini souga gala: be defele e da bogomu da hame dawa: i. Amo dunu ea hamobe da sio afae e hagili ahoanebe defele ba: i. Amo sio e da segega: i amo mae ba: le ahoabe amola sio e amo segega: i amo hame dawa: i amoga gaguli bogomu amo hame dawa: i.
24 Çocuklarım, şimdi dinleyin beni, Kulak verin söylediklerime,
Wali na gofelali, dilia na sia: noga: le nabima. Noga: le dawa: ma!
25 Sakın o kadına gönül vermeyin, Onun yolundan gitmeyin.
Agoaiwane uda amo ea sefe sia: mae nabima! Ema mae fa: no bobogema!
26 Yere serdiği bir sürü kurbanı var, Öldürdüğü kişilerin sayısı pek çok.
Amo uda e da dunu bagohame ilia hou wadela: lesi dagoi. Amola dunu bagohame idimu hame gala, ilia da ea hou hamobeba: le bogoi dagoi.
27 Ölüler diyarına giden yoldur onun evi, Ölüm odalarına götürür. (Sheol h7585)
Amola di da amo uda ea diasuga ahoasea, di da bogosu logo amoga ahoa. Amo ahoasu da hedolodafa bogosu amoga doaga: sa. (Sheol h7585)

< Süleyman'In Özdeyişleri 7 >