< Süleyman'In Özdeyişleri 6 >
1 Oğlum, eğer birine kefil oldunsa, Onun borcunu yüklendinse,
Ndodana yami, uba uyisibambiso somakhelwane wakho, watshayela owezizwe isandla sakho,
2 Düştünse tuzağa kendi sözlerinle, Ağzının sözleriyle yakalandınsa,
uthiywe ngamazwi omlomo wakho, ubanjwe ngamazwi omlomo wakho.
3 O kişinin eline düştün demektir. Oğlum, şunu yap ve kendini kurtar: Git, yere kapan onun önünde, Ona yalvar yakar.
Yenza lokhu khathesi, ndodana yami, uzophule, lokhu usesandleni sikamakhelwane wakho; hamba, uzithobe, umncengisise umakhelwane wakho.
4 Gözlerine uyku girmesin, Ağırlaşmasın göz kapakların.
Unganiki amehlo akho ubuthongo, lokuwozela enkopheni zakho.
5 Avcının elinden ceylan gibi, Kuşbazın elinden kuş gibi kurtar kendini.
Uzophule njengomziki esandleni somzingeli, lanjengenyoni esandleni somthiyi wenyoni.
6 Ey tembel kişi, git, karıncalara bak, Onların yaşamından bilgelik öğren.
Yana ebunyonyweni, vila, ubone indlela zabo, uhlakaniphe.
7 Başkanları, önderleri ya da yöneticileri olmadığı halde,
Obuthi, bungelamkhokheli, induna, lombusi,
8 Yazın erzaklarını biriktirirler, Yiyeceklerini toplarlar biçim mevsiminde.
bulungisa isinkwa sabo ehlobo, bubuthe ukudla kwabo esivunweni.
9 Ne zamana dek yatacaksın, ey tembel kişi? Ne zaman kalkacaksın uykundan?
Koze kube nini, vila, ulele? Uzavuka nini ebuthongweni bakho?
10 “Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım, Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım” demeye kalmadan,
Ubuthongo obuncinyane, ukuwozela okuncinyane, ukusonga izandla okuncinyane ukuthi ulale,
11 Yokluk bir haydut gibi, Yoksulluk bir akıncı gibi gelir üzerine.
besebusiza ubuyanga bakho njengesihambi, lenswelo yakho njengomuntu olesihlangu.
12 Ağzında yalanla dolaşan kişi, Soysuz ve fesatçıdır.
Umuntu kaBheliyali, umuntu okhohlakeleyo, ohamba lomlomo ophambeneyo,
13 Göz kırpar, bir sürü ayak oyunu, El kol hareketleri yapar,
afice amehlo akhe, akhulume ngenyawo zakhe, afundise ngeminwe yakhe,
14 Ahlaksız yüreğinde kötülük tasarlar, Çekişmeler yaratır durmadan.
ukuphambuka kusenhliziyweni yakhe, uceba okubi ngesikhathi sonke, ephosela ingxabano.
15 Bu yüzden ansızın yıkıma uğrayacak, Birdenbire çaresizce yok olacak.
Ngenxa yalokhu ingozi yakhe izafika masinyane, ahle ephuke, kuze kungabi leselapho.
16 RAB'bin nefret ettiği altı şey, İğrendiği yedi şey vardır:
Lezizinto eziyisithupha iNkosi iyazizonda; yebo, eziyisikhombisa ziyizinengiso emphefumulweni wakhe:
17 Gururlu gözler, Yalancı dil, Suçsuz kanı döken eller,
Amehlo aphakemeyo, ulimi oluqamba amanga, lezandla ezichitha igazi elingelacala,
18 Düzenbaz yürek, Kötülüğe seğirten ayaklar,
inhliziyo eceba amacebo amabi, inyawo eziphangisa ukugijimela ububi,
19 Yalan soluyan yalancı tanık Ve kardeşler arasında çekişme yaratan kişi.
umfakazi wamanga ophafuza izinkohliso, lophosela ingxabano phakathi kwabazalwane.
20 Oğlum, babanın buyruklarına uy, Annenin öğrettiklerinden ayrılma.
Ndodana yami, gcina umlayo kayihlo, ungakudeli ukufundisa kukanyoko.
21 Bunlar sürekli yüreğinin bağı olsun, Tak onları boynuna.
Kubophele enhliziyweni yakho njalo, kubophele entanyeni yakho.
22 Yolunda sana rehber olacak, Seni koruyacaklar yattığın zaman; Söyleşecekler seninle uyandığında.
Ekuhambeni kwakho kuzakukhokhela, ekulaleni kwakho kukulondoloze, lekuvukeni kwakho khona kukhulume lawe.
23 Bu buyruklar sana çıra, Öğretilenler ışıktır. Eğitici uyarılar yaşam yolunu gösterir.
Ngoba umlayo uyisibane, lokufundisa kuyikukhanya, lokukhuza kokulaya kuyindlela yempilo,
24 Seni kötü kadından, Başka birinin karısının yaltaklanan dilinden Koruyacak olan bunlardır.
ukuze kukugcine emfazini omubi, emazwini ayengayo olimi lowesifazana wemzini.
25 Böyle kadınların güzelliği seni ayartmasın, Bakışları seni tutsak etmesin.
Ungaloyisi ubuhle bakhe enhliziyweni yakho; angakuthathi ngenkophe zakhe.
26 Çünkü fahişe yüzünden insan bir lokma ekmeğe muhtaç kalır, Başkasının karısıyla yatmak da kişinin canına mal olur.
Ngoba ngenxa yomfazi oyisiphingi ungafika ecezwini lwesinkwa, lomfazi womuntu uzingela umphefumulo oligugu.
27 İnsan koynuna ateş alır da, Giysisi yanmaz mı?
Kambe, umuntu angaphatha umlilo esifubeni sakhe, lezigqoko zakhe zingatshi?
28 Korlar üzerinde yürür de, Ayakları kavrulmaz mı?
Umuntu angahamba phezu kwamalahle avuthayo, lenyawo zakhe zingatshi yini?
29 Başkasının karısıyla yatan adamın durumu budur. Böyle bir ilişkiye giren cezasız kalmaz.
Unjalo ongena kumkamakhelwane wakhe; wonke omthintayo kayikuba msulwa.
30 Aç hırsız karnını doyurmak için çalıyorsa, Kimse onu hor görmez.
Kabalideleli isela, nxa liseba ukuthi ligcwalise umphefumulo walo, ngoba lilambile.
31 Ama yakalanırsa, çaldığının yedi katını ödemek zorunda; Varını yoğunu vermek anlamına gelse bile.
Uba litholwa, lihlawula kuphindwe kasikhombisa, linika yonke impahla yendlu yalo.
32 Zina eden adam sağduyudan yoksundur. Yaptıklarıyla kendini yok eder.
Ofeba lowesifazana uswela ingqondo; owenza lokhu nguye ochitha umphefumulo wakhe.
33 Payına düşen dayak ve onursuzluktur, Asla kurtulamaz utançtan.
Uzathola ukutshaywa lesigcono, lehlazo lakhe kaliyikwesulwa.
34 Çünkü kıskançlık kocanın öfkesini azdırır, Öç alırken acımasız olur.
Ngoba ubukhwele bululaka lomuntu; ngakho kayikuba lasihawu ngosuku lwempindiselo.
35 Hiçbir fidye kabul etmez, Gönlünü alamazsın armağanların çokluğuyla.
Kayikunanza loba yiyiphi inhlawulo, kayikuvuma lanxa usandisa isipho.