< Süleyman'In Özdeyişleri 5 >
1 Oğlum, bilgeliğime dikkat et, Akıllıca sözlerime kulak ver.
Ɗana, ka mai da hankali ga hikimata ka saurara da kyau ga kalmomin basirata,
2 Böylelikle her zaman sağgörülü olur, Dudaklarınla bilgiyi korursun.
don ka ci gaba da yin kome daidai leɓunanka za su adana sani.
3 Zina eden kadının bal damlar dudaklarından, Ağzı daha yumuşaktır zeytinyağından.
Gama leɓunan mazinaciya na ɗigan zuma, maganarta tana da sulɓi fiye da mai;
4 Ama sonu pelinotu kadar acı, İki ağızlı kılıç kadar keskindir.
amma a ƙarshe tana da ɗaci kamar tafashiya, mai ci kamar takobi mai kaifi biyu.
5 Ayakları ölüme gider, Adımları ölüler diyarına ulaşır. (Sheol )
Ƙafafunta na kaiwa ga mutuwa; sawunta na jagora kai tsaye zuwa kabari. (Sheol )
6 Yaşama giden yolu hiç düşünmez, Yolları dolaşıktır, ama farkında değil.
Ba ta wani tunanin rayuwa; hanyoyinta karkatacce ne, amma ba tă sani ba.
7 Oğlum, şimdi beni dinle, Ağzımdan çıkan sözlerden ayrılma.
Yanzu fa,’ya’yana, ku saurare ni; kada ku juye daga abin da nake faɗa.
8 Öyle kadınlardan uzak dur, Yaklaşma evinin kapısına.
Ku yi nesa da hanyarta, kana ku je kusa da ƙofar gidanta,
9 Yoksa onurunu başkalarına, Yıllarını bir gaddara kaptırırsın.
don kada ku ba da ƙarfi mafi kyau ga waɗansu da kuma shekarunku ga wani marar imani,
10 Varını yoğunu yer bitirir yabancılar, Emeğin başka birinin evini bayındır kılar.
don kada baƙi su yi biki a kan dukiyarku wahalarku ta azurta gidan wani mutum dabam.
11 Ah çekip inlersin ömrünün son günlerinde, Etin, bedenin tükendiğinde.
A ƙarshen rayuwarku za ku yi ta nishi, sa’ad da namanku da jikinku suka zagwanye.
12 “Eğitilmekten neden bu kadar nefret ettim, Yüreğim uyarıları neden önemsemedi?” dersin.
Za ku ce, “Me ya sa na ƙi horo! Me ya sa zuciyata ta ƙi gyara!
13 “Öğretmenlerimin sözünü dinlemedim, Beni eğitenlere kulak vermedim.
Ban yi biyayya da malamaina ba ko in saurari masu koyar da ni.
14 Halkın ve topluluğun arasında Tam bir yıkımın eşiğine gelmişim.”
Na zo gab da hallaka gaba ɗaya a tsakiyar dukan taron.”
15 Suyu kendi sarnıcından, Kendi kuyunun kaynağından iç.
Ku sha ruwa daga tankinku, ruwa mai gudu daga rijiyarku.
16 Pınarların sokakları, Akarsuların meydanları mı sulamalı?
In maɓulɓulanku suka cika suna malala har waje, rafuffukan ruwanku a dandalin jama’a?
17 Yalnız senin olsun onlar, Paylaşma yabancılarla.
Bari su zama naka kaɗai, don kada ka raba da baƙi.
18 Çeşmen bereketli olsun Ve gençken evlendiğin karınla mutlu ol.
Bari maɓulɓulanka ya zama mai albarka, bari kuma ka yi farin ciki da matar ƙuruciyarka.
19 Sevimli bir geyik, zarif bir ceylan gibi, Hep seni doyursun memeleri. Aşkıyla sürekli coş.
Ƙaunatacciyar mariri, barewa mai kyan gani, bari mamanta su ishe ka kullum, bari ƙaunarta ta ɗauke hankalinka kullum.
20 Oğlum, neden ahlaksız bir kadınla coşasın, Neden başka birinin karısını koynuna alasın?
Ɗana, me ya sa za ka bari mazinaciya ta ɗauke maka hankali? Don me za ka rungume matar wani?
21 RAB insanın tuttuğu yolu gözler, Attığı her adımı denetler.
Gama hanyar mutum a bayyane take a gaban Ubangiji, yana kuma lura da dukan hanyoyinsa.
22 Kötü kişiyi kendi suçları ele verecek, Günahının kemendi kıskıvrak bağlayacak onu.
Ayyukan mugunta na mugun mutum tarko ne gare shi; igiyoyin zunubinsa za su daure shi kankan.
23 Aşırı ahmaklığı onu yoldan çıkaracak, Terbiyeyi umursamadığı için ölecek.
Zai mutu saboda rashin ɗa’a yawan wawancinsa zai sa yă kauce.