< Süleyman'In Özdeyişleri 4 >
1 Çocuklarım, babanızın uyarılarına kulak verin. Dikkat edin ki anlayışlı olasınız.
Zwanini, madodana ami, izeluleko zikayihlo; lalelani lizuze ukuqedisisa.
2 Çünkü size iyi ders veriyorum, Ayrılmayın öğrettiğimden.
Ngilipha izifundo ezipheleleyo; ngakho lingalahli imfundiso yami.
3 Ben bir çocukken babamın evinde, Annemin körpecik tek yavrusuyken,
Ngathi ngisengumfana emzini kababa, ngisebuthakathaka, ngiyimi ngedwa ingane kamama,
4 Babam bana şunu öğretti: “Söylediklerime yürekten sarıl, Buyruklarımı yerine getir ki yaşayasın.
wangifundisa ubaba wathi, “Abambe amazwi ami ngenhliziyo yakho yonke; gcina imilayo yami ukuze uphile.
5 Bilgeliği ve aklı sahiplen, Söylediklerimi unutma, onlardan sapma.
Zuza ukuhlakanipha, zuza ukuqedisisa; ungawakhohlwa amazwi ami, kumbe ugudluke kuwo.
6 Bilgelikten ayrılma, o seni korur. Sev onu, seni gözetir.
Ungafulatheli ukuhlakanipha, kuzakuvikela; kuthande, kuzakulinda.
7 Bilgeliğe ilk adım onu sahiplenmektir. Bütün servetine mal olsa da akla sahip çık.
Ukuhlakanipha kuyinqaba; ngakho zuza ukuhlakanipha. Zuza ukuqedisisa loba kungathatha konke olakho.
8 Onu el üstünde tut, o da seni yüceltecek, Ona sarılırsan seni onurlandıracak.
Kugogose, kuzakuphakamisa; kugone, kuzakunika udumo.
9 Başına zarif bir çelenk, Görkemli bir taç giydirecektir.”
Kuzakwethesa umqhele wamaluba omusa ekhanda lakho kukwethese umqhele wenkazimulo.”
10 Dinle oğlum, sözlerimi benimse ki, Uzasın ömrün.
Zwana mntanami, yamukela lokho engikutshoyo, ukuze insuku zokuphila kwakho zibe zinengi.
11 Seni bilgelik yolunda eğitir, Doğru yollara yöneltirim.
Ngiyakukhokhela endleleni yokuhlakanipha, ngikuqondise ezindleleni eziqondileyo.
12 Ayakların takılmadan yürür, Sürçmeden koşarsın.
Nxa uhamba kawuyikuthikaza; nxa ugijima kawuyikukhubeka.
13 Aldığın terbiyeye sarıl, bırakma, Onu uygula, çünkü odur yaşamın.
Bambelela iziqondiso, ungayekethisi; zigcine kuhle ngoba ziyikuphila kwakho.
14 Kötülerin yoluna ayak basma, Yürüme alçakların yolunda,
Ungayingeni indlela yababi njalo ungahambi endleleni yezigangi.
15 O yoldan sakın, yakınından bile geçme, Yönünü değiştirip geç.
Ixwaye, ungahambi ngayo; itshiye uqhubeke ngeyakho indlela.
16 Çünkü kötülük etmedikçe uyuyamaz onlar, Uykuları kaçar saptırmadıkça birilerini.
Phela kabalali bengenzanga ukuganga; badela ubuthongo ukuze baqale balimaze omunye umuntu.
17 Yedikleri ekmek kötülük, İçtikleri şarap zorbalık ürünüdür.
Badla isinkwa sobubi banathe iwayini lobudlwangudlwangu.
18 Oysa doğruların yolu şafak ışığı gibidir, Giderek öğle güneşinin parlaklığına erişir.
Indlela yabalungileyo injengovivi lokusa, kukhule ukukhanya kwalo kuze kuphelele emini.
19 Kötülerin yoluysa zifiri karanlık gibidir, Neden tökezlediklerini bilmezler.
Kodwa indlela yababi ifana lomnyama omkhulu; kabazi ukuthi kuyini okubakhubayo.
20 Oğlum, sözlerime dikkat et, Dediklerime kulak ver.
Ndodana yami, zwana lokhu engikutshoyo; lalelisisa amazwi ami.
21 Aklından çıkmasın bunlar, Onları yüreğinde sakla.
Ungawasusi emehlweni akho, agcine enhliziyweni yakho;
22 Çünkü onları bulan için yaşam, Bedeni için şifadır bunlar.
ngoba ayikuphila kulabo abawafumanayo; lokuqina komzimba wonke womuntu.
23 Her şeyden önce de yüreğini koru, Çünkü yaşam ondan kaynaklanır.
Phezu kwakho konke, gcina inhliziyo yakho, ngoba ingumthombo wokuphila kwakho.
24 Yalan çıkmasın ağzından, Uzak tut dudaklarını sapık sözlerden.
Lahla izibozi zamazwi emlonyeni wakho; ungakhuphi inkulumo yokuxhwala ezindebeni zakho.
25 Gözlerin hep ileriye baksın, Dosdoğru önüne!
Khangelisa amehlo akho nta phambili, uwathi nhlo amehlo akho kulokho okuphambi kwakho.
26 Gideceğin yolu düzle, O zaman bütün işlerin sağlam olur.
Lungisa izindlela ukuze inyawo zakho zinyathele kuhle, uhambe ngezindlela eziqinileyo kuphela.
27 Sapma sağa sola, Ayağını kötülükten uzak tut.
Ungaphambukeli kwesokunene loba kwesokhohlo; ugcine unyawo lwakho lunganyatheli okubi.