< Süleyman'In Özdeyişleri 4 >

1 Çocuklarım, babanızın uyarılarına kulak verin. Dikkat edin ki anlayışlı olasınız.
Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
2 Çünkü size iyi ders veriyorum, Ayrılmayın öğrettiğimden.
Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
3 Ben bir çocukken babamın evinde, Annemin körpecik tek yavrusuyken,
Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
4 Babam bana şunu öğretti: “Söylediklerime yürekten sarıl, Buyruklarımı yerine getir ki yaşayasın.
et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi praecepta mea, et vives.
5 Bilgeliği ve aklı sahiplen, Söylediklerimi unutma, onlardan sapma.
Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
6 Bilgelikten ayrılma, o seni korur. Sev onu, seni gözetir.
Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
7 Bilgeliğe ilk adım onu sahiplenmektir. Bütün servetine mal olsa da akla sahip çık.
Principium sapientiae, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam:
8 Onu el üstünde tut, o da seni yüceltecek, Ona sarılırsan seni onurlandıracak.
arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
9 Başına zarif bir çelenk, Görkemli bir taç giydirecektir.”
dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
10 Dinle oğlum, sözlerimi benimse ki, Uzasın ömrün.
Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitae.
11 Seni bilgelik yolunda eğitir, Doğru yollara yöneltirim.
Viam sapientiae monstrabo tibi, ducam te per semitas aequitatis:
12 Ayakların takılmadan yürür, Sürçmeden koşarsın.
quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
13 Aldığın terbiyeye sarıl, bırakma, Onu uygula, çünkü odur yaşamın.
Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est via tua.
14 Kötülerin yoluna ayak basma, Yürüme alçakların yolunda,
Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
15 O yoldan sakın, yakınından bile geçme, Yönünü değiştirip geç.
Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
16 Çünkü kötülük etmedikçe uyuyamaz onlar, Uykuları kaçar saptırmadıkça birilerini.
non enim dormiunt nisi malefecerint: et non capitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
17 Yedikleri ekmek kötülük, İçtikleri şarap zorbalık ürünüdür.
comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
18 Oysa doğruların yolu şafak ışığı gibidir, Giderek öğle güneşinin parlaklığına erişir.
Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
19 Kötülerin yoluysa zifiri karanlık gibidir, Neden tökezlediklerini bilmezler.
Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
20 Oğlum, sözlerime dikkat et, Dediklerime kulak ver.
Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
21 Aklından çıkmasın bunlar, Onları yüreğinde sakla.
ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
22 Çünkü onları bulan için yaşam, Bedeni için şifadır bunlar.
vita enim sunt invenientibus ea, et universae carni sanitas.
23 Her şeyden önce de yüreğini koru, Çünkü yaşam ondan kaynaklanır.
Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
24 Yalan çıkmasın ağzından, Uzak tut dudaklarını sapık sözlerden.
Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
25 Gözlerin hep ileriye baksın, Dosdoğru önüne!
Oculi tui recta videant, et palpebrae tuae praecedant gressus tuos.
26 Gideceğin yolu düzle, O zaman bütün işlerin sağlam olur.
Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viae tuae stabilientur.
27 Sapma sağa sola, Ayağını kötülükten uzak tut.
Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. vias enim, quae a dextris sunt, novit Dominus: perversae vero sunt quae a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.

< Süleyman'In Özdeyişleri 4 >