< Süleyman'In Özdeyişleri 4 >

1 Çocuklarım, babanızın uyarılarına kulak verin. Dikkat edin ki anlayışlı olasınız.
Enfants, écoutez l'instruction de votre père, et soyez attentifs pour connaître la prudence.
2 Çünkü size iyi ders veriyorum, Ayrılmayın öğrettiğimden.
Car je vous donne de bons conseils; n'abandonnez point mon enseignement.
3 Ben bir çocukken babamın evinde, Annemin körpecik tek yavrusuyken,
Quand j'étais encore enfant près de mon père, tendre et chéri auprès de ma mère,
4 Babam bana şunu öğretti: “Söylediklerime yürekten sarıl, Buyruklarımı yerine getir ki yaşayasın.
Il m'enseignait et me disait: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
5 Bilgeliği ve aklı sahiplen, Söylediklerimi unutma, onlardan sapma.
Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; ne l'oublie pas, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.
6 Bilgelikten ayrılma, o seni korur. Sev onu, seni gözetir.
Ne l'abandonne pas, elle te gardera; aime-la, et elle te protégera.
7 Bilgeliğe ilk adım onu sahiplenmektir. Bütün servetine mal olsa da akla sahip çık.
Le commencement de la sagesse, c'est d'acquérir la sagesse; acquiers la prudence au prix de tout ton avoir.
8 Onu el üstünde tut, o da seni yüceltecek, Ona sarılırsan seni onurlandıracak.
Estime-la, et elle t'élèvera; elle fera ta gloire quand tu l'auras embrassée.
9 Başına zarif bir çelenk, Görkemli bir taç giydirecektir.”
Elle posera sur ta tête une couronne de grâces, et te donnera un diadème de gloire.
10 Dinle oğlum, sözlerimi benimse ki, Uzasın ömrün.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; et les années de ta vie te seront multipliées.
11 Seni bilgelik yolunda eğitir, Doğru yollara yöneltirim.
Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher dans les sentiers de la droiture.
12 Ayakların takılmadan yürür, Sürçmeden koşarsın.
Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et quand tu courras, tu ne broncheras point.
13 Aldığın terbiyeye sarıl, bırakma, Onu uygula, çünkü odur yaşamın.
Embrasse l'instruction, ne la lâche point; garde-la, car c'est ta vie.
14 Kötülerin yoluna ayak basma, Yürüme alçakların yolunda,
N'entre point dans le sentier des méchants, et ne pose pas ton pied dans le chemin des pervers.
15 O yoldan sakın, yakınından bile geçme, Yönünü değiştirip geç.
Détourne-t'en, ne passe point par là; écarte-toi, et passe outre.
16 Çünkü kötülük etmedikçe uyuyamaz onlar, Uykuları kaçar saptırmadıkça birilerini.
Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal, et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber personne.
17 Yedikleri ekmek kötülük, İçtikleri şarap zorbalık ürünüdür.
Car ils mangent le pain de la méchanceté, et ils boivent le vin de la violence.
18 Oysa doğruların yolu şafak ışığı gibidir, Giderek öğle güneşinin parlaklığına erişir.
Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, dont l'éclat augmente jusques à ce que le jour soit dans sa perfection.
19 Kötülerin yoluysa zifiri karanlık gibidir, Neden tökezlediklerini bilmezler.
La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne voient point ce qui les fera tomber.
20 Oğlum, sözlerime dikkat et, Dediklerime kulak ver.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
21 Aklından çıkmasın bunlar, Onları yüreğinde sakla.
Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux, garde-les dans ton cœur.
22 Çünkü onları bulan için yaşam, Bedeni için şifadır bunlar.
Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout leur corps.
23 Her şeyden önce de yüreğini koru, Çünkü yaşam ondan kaynaklanır.
Garde ton cœur plus que toute autre chose qu'on garde; car c'est de lui que procèdent les sources de la vie.
24 Yalan çıkmasın ağzından, Uzak tut dudaklarını sapık sözlerden.
Éloigne de toi la perversité de la bouche, et la fausseté des lèvres.
25 Gözlerin hep ileriye baksın, Dosdoğru önüne!
Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières se dirigent devant toi.
26 Gideceğin yolu düzle, O zaman bütün işlerin sağlam olur.
Balance le chemin de tes pieds, afin que toutes tes voies soient affermies.
27 Sapma sağa sola, Ayağını kötülükten uzak tut.
Ne te détourne ni à droite ni à gauche; retire ton pied du mal.

< Süleyman'In Özdeyişleri 4 >