< Süleyman'In Özdeyişleri 4 >
1 Çocuklarım, babanızın uyarılarına kulak verin. Dikkat edin ki anlayışlı olasınız.
My children, listen to what I am teaching you. If you pay attention, you will understand what is wise.
2 Çünkü size iyi ders veriyorum, Ayrılmayın öğrettiğimden.
What I am teaching you is good, so do not turn away from it.
3 Ben bir çocukken babamın evinde, Annemin körpecik tek yavrusuyken,
When I was a young boy, loved by my mother,
4 Babam bana şunu öğretti: “Söylediklerime yürekten sarıl, Buyruklarımı yerine getir ki yaşayasın.
my father told me, “Remember my words; if you obey my commandments, you will live [a long time].
5 Bilgeliği ve aklı sahiplen, Söylediklerimi unutma, onlardan sapma.
Obtain wisdom and understanding, and (do not abandon/hold fast to) [LIT] what I have taught you.
6 Bilgelikten ayrılma, o seni korur. Sev onu, seni gözetir.
Do not turn away from wisdom, because if you are wise, you will be protected [from all evil/danger]. If you love wisdom, wisdom [PRS] will guard you.
7 Bilgeliğe ilk adım onu sahiplenmektir. Bütün servetine mal olsa da akla sahip çık.
The most important thing that you can do is to get wisdom. Even if you obtain many other things, the best thing is to know what things are wise.
8 Onu el üstünde tut, o da seni yüceltecek, Ona sarılırsan seni onurlandıracak.
If you consider being wise to be very valuable, [people] will think very highly of you. If you cling to wisdom [like you would cling to a woman you love], [many people] will honor you.
9 Başına zarif bir çelenk, Görkemli bir taç giydirecektir.”
If you become wise, that will for you be [like] a beautiful wreath that is put {someone puts} on your head; it will be [like] a king’s glorious crown.” [That is what my father told me].
10 Dinle oğlum, sözlerimi benimse ki, Uzasın ömrün.
[So now I say], “My son, heed what I say. If you do that, you will live a [good] long life.
11 Seni bilgelik yolunda eğitir, Doğru yollara yöneltirim.
I am teaching you the way to live wisely; I am showing you how to act justly [toward others].
12 Ayakların takılmadan yürür, Sürçmeden koşarsın.
If you live wisely, when you decide to do something, you will succeed [LIT].
13 Aldığın terbiyeye sarıl, bırakma, Onu uygula, çünkü odur yaşamın.
Hold fast to the things I have taught you to do, and do not let them go. Guard them, because they [will be the source of a good] life.
14 Kötülerin yoluna ayak basma, Yürüme alçakların yolunda,
Do not do the things that wicked people do; [do not behave like they do]; do not even walk on the roads that evil [people] walk on [MET].
15 O yoldan sakın, yakınından bile geçme, Yönünü değiştirip geç.
Stay away from those roads; turn aside and walk on other roads;
16 Çünkü kötülük etmedikçe uyuyamaz onlar, Uykuları kaçar saptırmadıkça birilerini.
because evil people cannot sleep if they have not done some evil deed [on that day]. They cannot rest if they have not harmed someone.
17 Yedikleri ekmek kötülük, İçtikleri şarap zorbalık ürünüdür.
What they eat and what they drink are things that they have obtained by acting wickedly and violently.”
18 Oysa doğruların yolu şafak ışığı gibidir, Giderek öğle güneşinin parlaklığına erişir.
The behavior of good/righteous [people] is like the light [that begins to shine] at dawn and then [continues to] shine brighter until the brightest time of day.
19 Kötülerin yoluysa zifiri karanlık gibidir, Neden tökezlediklerini bilmezler.
[But] the behavior of wicked [people] is like deep/thick darkness. [Because it is very dark], they cannot see the things that cause them to stumble.
20 Oğlum, sözlerime dikkat et, Dediklerime kulak ver.
My son, pay attention to what I am saying. Listen to my words carefully.
21 Aklından çıkmasın bunlar, Onları yüreğinde sakla.
Keep them close to you; let them penetrate your inner being,
22 Çünkü onları bulan için yaşam, Bedeni için şifadır bunlar.
because you will have [PRS] [a good] life and [good] health if you [search for them and] find them.
23 Her şeyden önce de yüreğini koru, Çünkü yaşam ondan kaynaklanır.
It is very important that you be careful about what you think, because what you think controls [MET] the things that you do.
24 Yalan çıkmasın ağzından, Uzak tut dudaklarını sapık sözlerden.
Do not say anything that deceives [others] and never say what is not true.
25 Gözlerin hep ileriye baksın, Dosdoğru önüne!
Keep looking straight ahead toward the events that are before you, and do not turn aside.
26 Gideceğin yolu düzle, O zaman bütün işlerin sağlam olur.
Plan carefully where you will go and what you will do, and then stay on that road. Then what you do will be right.
27 Sapma sağa sola, Ayağını kötülükten uzak tut.
Do not leave the straight road by turning to the left or to the right. [Do only what is right] and keep yourself from [doing what is] evil.