< Süleyman'In Özdeyişleri 4 >

1 Çocuklarım, babanızın uyarılarına kulak verin. Dikkat edin ki anlayışlı olasınız.
Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
2 Çünkü size iyi ders veriyorum, Ayrılmayın öğrettiğimden.
Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
3 Ben bir çocukken babamın evinde, Annemin körpecik tek yavrusuyken,
Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
4 Babam bana şunu öğretti: “Söylediklerime yürekten sarıl, Buyruklarımı yerine getir ki yaşayasın.
Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
5 Bilgeliği ve aklı sahiplen, Söylediklerimi unutma, onlardan sapma.
Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
6 Bilgelikten ayrılma, o seni korur. Sev onu, seni gözetir.
Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
7 Bilgeliğe ilk adım onu sahiplenmektir. Bütün servetine mal olsa da akla sahip çık.
Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
8 Onu el üstünde tut, o da seni yüceltecek, Ona sarılırsan seni onurlandıracak.
Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
9 Başına zarif bir çelenk, Görkemli bir taç giydirecektir.”
Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
10 Dinle oğlum, sözlerimi benimse ki, Uzasın ömrün.
Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
11 Seni bilgelik yolunda eğitir, Doğru yollara yöneltirim.
Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
12 Ayakların takılmadan yürür, Sürçmeden koşarsın.
Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
13 Aldığın terbiyeye sarıl, bırakma, Onu uygula, çünkü odur yaşamın.
Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
14 Kötülerin yoluna ayak basma, Yürüme alçakların yolunda,
Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
15 O yoldan sakın, yakınından bile geçme, Yönünü değiştirip geç.
Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
16 Çünkü kötülük etmedikçe uyuyamaz onlar, Uykuları kaçar saptırmadıkça birilerini.
Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
17 Yedikleri ekmek kötülük, İçtikleri şarap zorbalık ürünüdür.
Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
18 Oysa doğruların yolu şafak ışığı gibidir, Giderek öğle güneşinin parlaklığına erişir.
Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
19 Kötülerin yoluysa zifiri karanlık gibidir, Neden tökezlediklerini bilmezler.
Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
20 Oğlum, sözlerime dikkat et, Dediklerime kulak ver.
Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
21 Aklından çıkmasın bunlar, Onları yüreğinde sakla.
Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
22 Çünkü onları bulan için yaşam, Bedeni için şifadır bunlar.
Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
23 Her şeyden önce de yüreğini koru, Çünkü yaşam ondan kaynaklanır.
Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
24 Yalan çıkmasın ağzından, Uzak tut dudaklarını sapık sözlerden.
Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
25 Gözlerin hep ileriye baksın, Dosdoğru önüne!
Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
26 Gideceğin yolu düzle, O zaman bütün işlerin sağlam olur.
Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
27 Sapma sağa sola, Ayağını kötülükten uzak tut.
Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.

< Süleyman'In Özdeyişleri 4 >