< Süleyman'In Özdeyişleri 31 >

1 Massa Kralı Lemuel'in sözleri, Annesinin ona öğrettikleri:
Palavras do rei Lemuel, a profecia que sua mãe o ensinava.
2 “Oğlum, rahmimin ürünü, ne diyeyim? Adaklarımın yanıtı oğlum, ne diyeyim?
O que [posso te dizer], meu filho, ó filho do meu ventre? O que [te direi], filho de minhas promessas?
3 Gücünü kadınlara, Gençliğini kralları mahvedenlere kaptırma!
Não dês tua força às mulheres, nem teus caminhos para [coisas] que destroem reis.
4 “Şarap içmek krallara yakışmaz, ey Lemuel, Krallara yakışmaz! İçkiyi özlemek hükümdarlara yaraşmaz.
Lemuel, não convém aos reis beber vinho; nem aos príncipes [desejar] bebida alcoólica.
5 Çünkü içince kuralları unutur, Mazlumun hakkını yerler.
Para não acontecer de que bebam, e se esqueçam da lei, e pervertam o direito de todos os aflitos.
6 İçkiyi çaresize, Şarabı kaygı çekene verin.
Dai bebida alcoólica aos que estão a ponto de morrer, e vinho que têm amargura na alma,
7 İçsin ki yoksulluğunu unutsun, Artık sefaletini anmasın.
Para que bebam, e se esqueçam de sua pobreza, e não se lembrem mais de sua miséria.
8 Ağzını hakkını savunamayan için, Kimsesizin davasını gütmek için aç.
Abre tua boca no lugar do mudo pela causa judicial de todos os que estão morrendo.
9 Ağzını aç ve adaletle yargıla, Mazlumun, yoksulun hakkını savun.”
Abre tua boca, julga corretamente, e faze justiça aos oprimidos e necessitados.
10 Erdemli kadını kim bulabilir? Onun değeri mücevherden çok üstündür.
Mulher virtuosa, quem a encontrará? Pois seu valor é muito maior que o de rubis.
11 Kocası ona yürekten güvenir Ve kazancı eksilmez.
O coração de seu marido confia nela, e ele não terá falta de bens.
12 Kadın ona kötülükle değil, Yaşamı boyunca iyilikle karşılık verir.
Ela lhe faz bem, e não o mal, todos os dias de sua vida.
13 Yün, keten bulur, Zevkle elleriyle işler.
Ela busca lã e linho, e com prazer trabalha com suas mãos.
14 Ticaret gemileri gibidir, Yiyeceğini uzaktan getirir.
Ela é como um navio mercante; de longe traz a sua comida.
15 Gün ağarmadan kalkar, Ev halkına yiyecek, hizmetçilerine paylarını verir.
Ainda de noite ela se levanta, e dá alimento a sua casa; e ordens às suas servas.
16 Bir tarlayı gözüne kestirip satın alır, El emeğiyle kazandığı parayla bağ diker.
Ela avalia um campo, e o compra; do fruto de suas mãos planta uma vinha.
17 Giyinip kollarını sıvar, Canla başla çalışır.
Ela prepara seus lombos com vigor, e fortalece seus braços.
18 Ticaretinin kârlı olduğunu bilir, Çırası gece boyunca yanar.
Ela prova que suas mercadorias são boas, [e] sua lâmpada não se apaga de noite.
19 Eliyle örekeyi tutar, Avucunda iği tutar.
Ela estende suas mãos ao rolo de linha, e com suas mãos prepara os fios.
20 Mazluma kollarını açar, Yoksula elini uzatır.
Ela estende sua mão ao aflito, e estica os braços aos necessitados.
21 Kar yağınca ev halkı için kaygılanmaz, Çünkü hepsinin iki kat giysisi vardır.
Ela não terá medo da neve por sua casa, pois todos os de sua casa estão agasalhados.
22 Yatak örtüleri dokur, Kendi giysileri ince mor ketendendir.
Ela faz cobertas para sua cama; de linho fino e de púrpura é o seu vestido.
23 Kocası ülkenin ileri gelenleriyle oturup kalkar, Kent kurulunda iyi tanınır.
Seu marido é famoso às portas [da cidade], quando ele se senta com os anciãos da terra.
24 Kadın diktiği keten giysilerle Ördüğü kuşakları tüccara satar.
Ela faz panos de linho fino, e os vende; e fornece cintos aos comerciantes.
25 Güç ve onurla kuşanmıştır, Geleceğe güvenle bakar.
Força e glória são suas roupas, e ela sorri pelo seu futuro.
26 Ağzından bilgelik akar, Dili iyilik öğütler.
Ela abre sua boca com sabedoria; e o ensinamento bondoso está em sua língua.
27 Ev halkının işlerini yönetir, Tembellik nedir bilmez.
Ela presta atenção aos rumos de sua casa, e não come pão da preguiça.
28 Çocukları önünde ayağa kalkıp onu kutlar, Kocası onu över.
Seus filhos se levantam e a chamam de bem-aventurada; seu marido também a elogia, [dizendo]:
29 “Soylu işler yapan çok kadın var, Ama sen hepsinden üstünsün” der.
Muitas mulheres agem com virtude, mas tu és melhor que todas elas.
30 Çekicilik aldatıcı, güzellik boştur; Ama RAB'be saygılı kadın övülmeye layıktır.
A beleza é enganosa, e a formosura é passageira; [mas] a mulher que teme ao SENHOR, essa será louvada.
31 Ellerinin hak ettiğini verin kendisine, Yaptıkları için kent kurulunda övülsün.
Dai a ela conforme o fruto de suas mãos, e que suas obras a louvem às portas [da cidade].

< Süleyman'In Özdeyişleri 31 >