< Süleyman'In Özdeyişleri 31 >

1 Massa Kralı Lemuel'in sözleri, Annesinin ona öğrettikleri:
Verba Lamuelis regis. Visio, qua erudivit eum mater sua.
2 “Oğlum, rahmimin ürünü, ne diyeyim? Adaklarımın yanıtı oğlum, ne diyeyim?
Quid dilecte mi, quid dilecte uteri mei, quid dilecte votorum meorum?
3 Gücünü kadınlara, Gençliğini kralları mahvedenlere kaptırma!
Ne dederis mulieribus substantiam tuam, et divitias tuas ad delendos reges.
4 “Şarap içmek krallara yakışmaz, ey Lemuel, Krallara yakışmaz! İçkiyi özlemek hükümdarlara yaraşmaz.
Noli regibus, o Lamuel, noli regibus dare vinum: quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas.
5 Çünkü içince kuralları unutur, Mazlumun hakkını yerler.
et ne forte bibant, et obliviscantur iudiciorum, et mutent causam filiorum pauperis.
6 İçkiyi çaresize, Şarabı kaygı çekene verin.
Date siceram mœrentibus, et vinum his, qui amaro sunt animo:
7 İçsin ki yoksulluğunu unutsun, Artık sefaletini anmasın.
bibant, et obliviscantur egestatis suæ, et doloris sui non recordentur amplius.
8 Ağzını hakkını savunamayan için, Kimsesizin davasını gütmek için aç.
Aperi os tuum muto, et causis omnium filiorum qui pertranseunt:
9 Ağzını aç ve adaletle yargıla, Mazlumun, yoksulun hakkını savun.”
aperi os tuum, decerne quod iustum est, et iudica inopem et pauperem.
10 Erdemli kadını kim bulabilir? Onun değeri mücevherden çok üstündür.
Mulierem fortem quis inveniet? procul, et de ultimis finibus pretium eius.
11 Kocası ona yürekten güvenir Ve kazancı eksilmez.
Confidit in ea cor viri sui, et spoliis non indigebit.
12 Kadın ona kötülükle değil, Yaşamı boyunca iyilikle karşılık verir.
Reddet ei bonum, et non malum, omnibus diebus vitæ suæ.
13 Yün, keten bulur, Zevkle elleriyle işler.
Quæsivit lanam et linum, et operata est consilia manuum suarum.
14 Ticaret gemileri gibidir, Yiyeceğini uzaktan getirir.
Facta est quasi navis institoris, de longe portans panem suum.
15 Gün ağarmadan kalkar, Ev halkına yiyecek, hizmetçilerine paylarını verir.
Et de nocte surrexit, deditque prædam domesticis suis, et cibaria ancillis suis.
16 Bir tarlayı gözüne kestirip satın alır, El emeğiyle kazandığı parayla bağ diker.
Consideravit agrum, et emit eum: de fructu manuum suarum plantavit vineam.
17 Giyinip kollarını sıvar, Canla başla çalışır.
Accinxit fortitudine lumbos suos, et roboravit brachium suum.
18 Ticaretinin kârlı olduğunu bilir, Çırası gece boyunca yanar.
Gustavit, et vidit quia bona est negotiatio eius: non extinguetur in nocte lucerna eius.
19 Eliyle örekeyi tutar, Avucunda iği tutar.
Manum suam misit ad fortia, et digiti eius apprehenderunt fusum.
20 Mazluma kollarını açar, Yoksula elini uzatır.
Manum suam aperuit inopi, et palmas suas extendit ad pauperem.
21 Kar yağınca ev halkı için kaygılanmaz, Çünkü hepsinin iki kat giysisi vardır.
Non timebit domui suæ a frigoribus nivis: omnes enim domestici eius vestiti sunt duplicibus.
22 Yatak örtüleri dokur, Kendi giysileri ince mor ketendendir.
Stragulatam vestem fecit sibi: byssus, et purpura indumentum eius.
23 Kocası ülkenin ileri gelenleriyle oturup kalkar, Kent kurulunda iyi tanınır.
Nobilis in portis vir eius, quando sederit cum senatoribus terræ.
24 Kadın diktiği keten giysilerle Ördüğü kuşakları tüccara satar.
Sindonem fecit, et vendidit, et cingulum tradidit Chananæo.
25 Güç ve onurla kuşanmıştır, Geleceğe güvenle bakar.
Fortitudo et decor indumentum eius, et ridebit in die novissimo.
26 Ağzından bilgelik akar, Dili iyilik öğütler.
Os suum aperuit sapientiæ, et lex clementiæ in lingua eius.
27 Ev halkının işlerini yönetir, Tembellik nedir bilmez.
Consideravit semitas domus suæ, et panem otiosa non comedit.
28 Çocukları önünde ayağa kalkıp onu kutlar, Kocası onu över.
Surrexerunt filii eius, et beatissimam prædicaverunt: vir eius, et laudavit eam.
29 “Soylu işler yapan çok kadın var, Ama sen hepsinden üstünsün” der.
Multæ filiæ congregaverunt divitias: tu supergressa es universas.
30 Çekicilik aldatıcı, güzellik boştur; Ama RAB'be saygılı kadın övülmeye layıktır.
Fallax gratia, et vana est pulchritudo: mulier timens Dominum ipsa laudabitur.
31 Ellerinin hak ettiğini verin kendisine, Yaptıkları için kent kurulunda övülsün.
Date ei de fructu manuum suarum: et laudent eam in portis opera eius.

< Süleyman'In Özdeyişleri 31 >