< Süleyman'In Özdeyişleri 3 >

1 Oğlum, unutma öğrettiklerimi, Aklında tut buyruklarımı.
Synu mój, nie zapominaj mego prawa, a niech twoje serce strzeże moich przykazań;
2 Çünkü bunlar ömrünü uzatacak, Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.
Bo przyniosą ci długie dni i lata życia oraz pokoju.
3 Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma, Bağla onları boynuna, Yaz yüreğinin levhasına.
Niech cię nie opuszczają miłosierdzie i prawda, przywiąż je do swojej szyi, wypisz je na tablicy swojego serca.
4 Böylece Tanrı'nın ve insanların gözünde Beğeni ve saygınlık kazanacaksın.
Wtedy znajdziesz łaskę i uznanie w oczach Boga i ludzi.
5 RAB'be güven bütün yüreğinle, Kendi aklına bel bağlama.
Ufaj PANU z całego swego serca i nie polegaj na swoim rozumie.
6 Yaptığın her işte RAB'bi an, O senin yolunu düze çıkarır.
Zważaj na niego we wszystkich swoich drogach, a on będzie prostować twoje ścieżki.
7 Kendini bilge biri olarak görme, RAB'den kork, kötülükten uzak dur.
Nie bądź mądrym we własnych oczach, [ale] bój się PANA i odstąp od zła.
8 Böylece bedenin sağlık Ve ferahlık bulur.
[To] da twemu ciału zdrowie i pokrzepienie twoim kościom.
9 Servetinle ve ürününün turfandasıyla RAB'bi onurlandır.
Czcij PANA swoim majątkiem i pierwocinami wszystkich twoich dochodów.
10 O zaman ambarların tıka basa dolar, Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
A twoje spichrze będą napełnione dostatkiem i twoje prasy będą przelewać się od nowego wina.
11 Oğlum, RAB'bin terbiye edişini hafife alma, O'nun azarlamasından usanma.
Synu mój, nie gardź karceniem PANA i nie zniechęcaj się jego upomnieniem.
12 Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi, Sevdiğini azarlar.
Bo kogo PAN miłuje, tego karze, jak ojciec syna, [którego] kocha.
13 Bilgeliğe erişene, Aklı bulana ne mutlu!
Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który nabiera rozumu;
14 Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir. Onun yararı altından daha çoktur.
Gdyż jego nabycie jest lepsze niż nabycie srebra, jego zdobycie [bardziej pożyteczne] niż złoto.
15 Daha değerlidir mücevherden, Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
Jest droższa nad perły i żadna rzecz, której pragniesz, nie dorówna jej.
16 Sağ elinde uzun ömür, Sol elinde zenginlik ve onur vardır.
Długie dni są w jej prawej ręce, a w lewej bogactwa i chwała.
17 Yolları sevinç yollarıdır, Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.
Jej drogi są drogami rozkoszy i wszystkie jej ścieżki spokojne.
18 Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara, Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!
Jest drzewem życia dla tych, którzy się jej chwycą; a ci, którzy się jej trzymają, są błogosławieni.
19 RAB dünyanın temelini bilgelikle attı, Gökleri akıllıca yerleştirdi.
PAN ugruntował ziemię mądrością, a niebiosa umocnił rozumem.
20 Bilgisiyle enginler yarıldı, Bulutlar suyunu verdi.
Dzięki jego wiedzy rozstąpiły się głębiny, a obłoki spuszczają rosę.
21 Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun. Sakın gözünü ayırma onlardan.
Synu mój, niech [one] ci [z] oczu nie schodzą; strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
22 Onlar sana yaşam verecek Ve boynuna güzel bir süs olacak.
A będą życiem twojej duszy i ozdobą twojej szyi.
23 O zaman güvenlik içinde yol alırsın, Sendelemeden.
Wtedy będziesz bezpiecznie chodził swoją drogą, a noga twoja się nie potknie.
24 Korkusuzca yatar, Tatlı tatlı uyursun.
Gdy się położysz, nie będziesz się lękał; a gdy zaśniesz, twój sen będzie przyjemny.
25 Beklenmedik felaketten, Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.
Nie lękaj się nagłego strachu ani spustoszenia niegodziwych, gdy przyjdzie.
26 Çünkü senin güvencen RAB'dir, Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.
PAN bowiem będzie twoją ufnością i twojej nogi będzie strzegł od sideł.
27 Elinden geldikçe, İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.
Nie wzbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy stać cię na to, aby [dobrze] czynić.
28 Elinde varken komşuna, “Bugün git, yarın gel, o zaman veririm” deme.
Nie mów bliźniemu: Idź i przyjdź znowu, dam ci jutro, gdy masz to u siebie.
29 Sana güvenerek yanında yaşayan komşuna Kötülük tasarlama.
Nie knuj zła przeciwko swemu bliźniemu, gdy spokojnie mieszka obok ciebie.
30 Sana kötülük etmemiş biriyle Yok yere çekişme.
Nie spieraj się z człowiekiem bez przyczyny, jeśli ci nic złego nie wyrządził.
31 Zorba kişiye imrenme, Onun yollarından hiçbirini seçme.
Nie zazdrość ciemięzcy i nie wybieraj żadnej z jego dróg.
32 Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir, Ama doğruların candan dostudur.
Przewrotny bowiem budzi w PANU odrazę, ale jego tajemnica [jest] z prawymi.
33 RAB kötülerin evini lanetler, Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
Przekleństwo PANA [jest] w domu niegodziwego, lecz [PAN] błogosławi mieszkanie sprawiedliwych.
34 RAB alaycılarla alay eder, Ama alçakgönüllülere lütfeder.
On szydzi z szyderców, ale daje łaskę pokornym.
35 Bilge kişiler onuru miras alacak, Akılsızlara yalnız utanç kalacak.
Mądrzy odziedziczą chwałę, a głupi poniosą hańbę.

< Süleyman'In Özdeyişleri 3 >