< Süleyman'In Özdeyişleri 3 >
1 Oğlum, unutma öğrettiklerimi, Aklında tut buyruklarımı.
Yaa ilma ko, barumsa ani siif kennu hin dagatin; ajaja koos garaatti qabadhu;
2 Çünkü bunlar ömrünü uzatacak, Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.
isaan bara baayʼee fi umurii dheeraa, nagaa fi badhaadhummaa siif dabaluutii.
3 Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma, Bağla onları boynuna, Yaz yüreğinin levhasına.
Jaalallii fi amanamummaan yoom iyyuu sirraa hin fagaatin; morma keetti hidhadhu; gabatee garaa kee irrattis barreeffadhu.
4 Böylece Tanrı'nın ve insanların gözünde Beğeni ve saygınlık kazanacaksın.
Ati karaa kanaan fuula Waaqaatii fi fuula namaa duratti surraa fi maqaa gaarii ni argatta.
5 RAB'be güven bütün yüreğinle, Kendi aklına bel bağlama.
Garaa kee guutuun Waaqayyoon amanadhu; hubannaa kees hin abdatin;
6 Yaptığın her işte RAB'bi an, O senin yolunu düze çıkarır.
karaa kee hunda keessatti isa dursi; innis daandii kee siif qajeelcha.
7 Kendini bilge biri olarak görme, RAB'den kork, kötülükten uzak dur.
Ani ogeessa ofiin hin jedhin; Waaqayyoon sodaadhu; waan hamaa irraas fagaadhu.
8 Böylece bedenin sağlık Ve ferahlık bulur.
Wanni kun dhagna keetiif fayyaa kenna; lafee kee illee ni haaromsa.
9 Servetinle ve ürününün turfandasıyla RAB'bi onurlandır.
Qabeenya keetiin, mataa midhaan keetii hundaanis Waaqayyoon kabaji;
10 O zaman ambarların tıka basa dolar, Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
yoos gombisaan kee hamma irraan dhangalaʼutti guutama; iddoon cuunfaa wayinii keetiis daadhiidhaan guutamee irraan dhangalaʼa.
11 Oğlum, RAB'bin terbiye edişini hafife alma, O'nun azarlamasından usanma.
Yaa ilma ko, adabbii Waaqayyoo hin tuffatin; dheekkamsa isaas hin jibbin.
12 Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi, Sevdiğini azarlar.
Waaqayyo akkuma abbaa ilma ofii isaa jaallatu tokkootti warra jaallatu ni adabaatii.
13 Bilgeliğe erişene, Aklı bulana ne mutlu!
Namni ogummaa argatu kan hubannaas argatu eebbifamaa dha;
14 Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir. Onun yararı altından daha çoktur.
ogummaan meetii caalaa faayidaa qabaatii; warqee caalaas buʼaa namaaf buusa.
15 Daha değerlidir mücevherden, Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
Gatiin ishee gatii lula diimaa caala; wanni ati akka malee hawwitu kam iyyuu isheedhaan wal qixxaachuu hin dandaʼu.
16 Sağ elinde uzun ömür, Sol elinde zenginlik ve onur vardır.
Jireenyi dheeraan harka ishee mirgaa keessa jira; badhaadhummaa fi ulfinni harka ishee bitaa keessa jiru.
17 Yolları sevinç yollarıdır, Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.
Karaan ishee karaa nama gammachiisuu dha; daandiin ishee hundis nagaa dha.
18 Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara, Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!
Isheen warra jabeessanii ishee qabataniif muka jireenyaa ti; warri itti cichanii ishee qabatan immoo ni eebbifamu.
19 RAB dünyanın temelini bilgelikle attı, Gökleri akıllıca yerleştirdi.
Waaqayyo ogummaadhaan hundee lafaa buuse; hubannaadhaanis samiiwwan iddoo isaanii kaaʼe;
20 Bilgisiyle enginler yarıldı, Bulutlar suyunu verdi.
beekumsa isaatiin tuujubawwan gargar qoodaman; duumessoonnis fixeensa coccobsan.
21 Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun. Sakın gözünü ayırma onlardan.
Yaa ilma ko ogummaa fi hubannaa dhugaa eeggadhu; isaanis fuula kee duraa hin dhabamin;
22 Onlar sana yaşam verecek Ve boynuna güzel bir süs olacak.
isaan jireenya siif taʼu; morma kee miidhagsuufis faaya mormaa siif taʼu.
23 O zaman güvenlik içinde yol alırsın, Sendelemeden.
Yoos ati karaa kee nagumaan deemta; miilli kees hin gufatu;
24 Korkusuzca yatar, Tatlı tatlı uyursun.
ati yoo raftu hin sodaattu; hirribni kees yoo ati raftu sitti miʼaawa.
25 Beklenmedik felaketten, Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.
Balaa akkuma tasaa sitti dhufu yookaan badiisa hamoota galaafatu hin sodaatin;
26 Çünkü senin güvencen RAB'dir, Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.
Waaqayyo irkoo siif taʼaatii; akka miilli kee kiyyoodhaan hin qabamnes si eega.
27 Elinden geldikçe, İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.
Ati yeroo waan tokko gochuudhaaf aangoo qabdutti, warra wanni gaariin isaaniif malu irraa waan sana hin hanqisin.
28 Elinde varken komşuna, “Bugün git, yarın gel, o zaman veririm” deme.
Utuu amma waa qabduu, ollaa keetiin, “Yeroo biraa deebiʼii kottu; ani bori siifin kennaatii” hin jedhin.
29 Sana güvenerek yanında yaşayan komşuna Kötülük tasarlama.
Ollaa kee kan si amanee si cina jiraatu miidhuuf jettee waan hamaa itti hin yaadin.
30 Sana kötülük etmemiş biriyle Yok yere çekişme.
Nama tokko utuu inni homaa si hin godhin akkasumaan hin miidhin.
31 Zorba kişiye imrenme, Onun yollarından hiçbirini seçme.
Nama dabaatti hin hinaafin; yookaan karaa isaa tokko illee hin filatin.
32 Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir, Ama doğruların candan dostudur.
Waaqayyo nama jalʼaa ni jibbaatii; nama qajeelaa garuu ofitti aanfata.
33 RAB kötülerin evini lanetler, Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
Abaarsi Waaqayyoo mana nama hamaa irra buʼa; inni garuu mana nama qajeelaa ni eebbisa.
34 RAB alaycılarla alay eder, Ama alçakgönüllülere lütfeder.
Inni qoostota of tuultotatti ni qoosa; warra gad of qabaniif immoo ayyaana kenna.
35 Bilge kişiler onuru miras alacak, Akılsızlara yalnız utanç kalacak.
Ogeeyyiin ulfina dhaalu; gowwoota garuu inni ni qaanessa.