< Süleyman'In Özdeyişleri 3 >

1 Oğlum, unutma öğrettiklerimi, Aklında tut buyruklarımı.
My son, forget not my teaching; but let thy heart keep my commandments;
2 Çünkü bunlar ömrünü uzatacak, Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.
For length of days, and years of life, and peace, will they add to thee.
3 Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma, Bağla onları boynuna, Yaz yüreğinin levhasına.
Let not kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the table of thy heart;
4 Böylece Tanrı'nın ve insanların gözünde Beğeni ve saygınlık kazanacaksın.
So shalt thou find grace and good favour in the sight of God and man.
5 RAB'be güven bütün yüreğinle, Kendi aklına bel bağlama.
Trust in the LORD with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
6 Yaptığın her işte RAB'bi an, O senin yolunu düze çıkarır.
In all thy ways acknowledge Him, and He will direct thy paths.
7 Kendini bilge biri olarak görme, RAB'den kork, kötülükten uzak dur.
Be not wise in thine own eyes; fear the LORD, and depart from evil;
8 Böylece bedenin sağlık Ve ferahlık bulur.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Servetinle ve ürününün turfandasıyla RAB'bi onurlandır.
Honour the LORD with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
10 O zaman ambarların tıka basa dolar, Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
11 Oğlum, RAB'bin terbiye edişini hafife alma, O'nun azarlamasından usanma.
My son, despise not the chastening of the LORD, neither spurn thou His correction;
12 Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi, Sevdiğini azarlar.
For whom the LORD loveth He correcteth, even as a father the son in whom he delighteth.
13 Bilgeliğe erişene, Aklı bulana ne mutlu!
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that obtaineth understanding.
14 Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir. Onun yararı altından daha çoktur.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 Daha değerlidir mücevherden, Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
16 Sağ elinde uzun ömür, Sol elinde zenginlik ve onur vardır.
Length of days is in her right hand; in her left hand are riches and honour.
17 Yolları sevinç yollarıdır, Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara, Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!
She is a tree of life to them that lay hold upon her, and happy is every one that holdest her fast.
19 RAB dünyanın temelini bilgelikle attı, Gökleri akıllıca yerleştirdi.
The LORD by wisdom founded the earth; by understanding He established the heavens.
20 Bilgisiyle enginler yarıldı, Bulutlar suyunu verdi.
By His knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun. Sakın gözünü ayırma onlardan.
My son, let not them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion;
22 Onlar sana yaşam verecek Ve boynuna güzel bir süs olacak.
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
23 O zaman güvenlik içinde yol alırsın, Sendelemeden.
Then shalt thou walk in thy way securely, and thou shalt not dash thy foot.
24 Korkusuzca yatar, Tatlı tatlı uyursun.
When thou liest down, thou shalt not be afraid; yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Beklenmedik felaketten, Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.
Be not afraid of sudden terror, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
26 Çünkü senin güvencen RAB'dir, Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.
For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being caught.
27 Elinden geldikçe, İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.
Withhold not good from him to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
28 Elinde varken komşuna, “Bugün git, yarın gel, o zaman veririm” deme.
Say not unto thy neighbour: 'Go, and come again, and to-morrow I will give'; when thou hast it by thee.
29 Sana güvenerek yanında yaşayan komşuna Kötülük tasarlama.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 Sana kötülük etmemiş biriyle Yok yere çekişme.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31 Zorba kişiye imrenme, Onun yollarından hiçbirini seçme.
Envy thou not the man of violence, and choose none of his ways.
32 Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir, Ama doğruların candan dostudur.
For the perverse is an abomination to the LORD; but His counsel is with the upright.
33 RAB kötülerin evini lanetler, Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
The curse of the LORD is in the house of the wicked; but He blesseth the habitation of the righteous.
34 RAB alaycılarla alay eder, Ama alçakgönüllülere lütfeder.
If it concerneth the scorners, He scorneth them, but unto the humble He giveth grace.
35 Bilge kişiler onuru miras alacak, Akılsızlara yalnız utanç kalacak.
The wise shall inherit honour; but as for the fools, they carry away shame.

< Süleyman'In Özdeyişleri 3 >