< Süleyman'In Özdeyişleri 29 >

1 Defalarca azarlandığı halde dikbaşlılık eden, Ansızın yıkıma uğrayacak, çare yok.
viro qui corripientem dura cervice contemnit repentinus superveniet interitus et eum sanitas non sequitur
2 Doğru kişiler çoğalınca halk sevinir, Kötü kişi hükümdar olunca halk inler.
in multiplicatione iustorum laetabitur vulgus cum impii sumpserint principatum gemet populus
3 Bilgeliği seven babasını sevindirir, Fahişelerle dostluk eden malını yitirir.
vir qui amat sapientiam laetificat patrem suum qui autem nutrit scorta perdet substantiam
4 Adaletle yöneten kral ülkesini ayakta tutar, Rüşvet alansa çökertir.
rex iustus erigit terram vir avarus destruet eam
5 Başkasını pohpohlayan kişi, Ona tuzak olur.
homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus eius
6 Kötünün başkaldırısı kendine tuzak olur, Doğru kişiyse ezgi söyler ve sevinir.
peccantem virum iniquum involvet laqueus et iustus laudabit atque gaudebit
7 Doğru kişi yoksulların hakkını verir, Kötü kişi hak hukuk nedir bilmez.
novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam
8 Alaycı kişiler kentleri bile karıştırır, Bilgelerse öfkeyi yatıştırır.
homines pestilentes dissipant civitatem sapientes avertunt furorem
9 Bilge kişiyle davası olan ahmak Kızar, alay eder ve rahat vermez.
vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requiem
10 Kana susamışlar dürüst kişiden nefret eder, Doğrularsa onun canını korur.
viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eius
11 Akılsız hep patlamaya hazırdır, Bilgeyse öfkesini dizginler.
totum spiritum suum profert stultus sapiens differt et reservat in posterum
12 Hükümdar yalana kulak verirse, Bütün görevlileri de kötü olur.
princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habebit impios
13 Zorbayla yoksulun ortak bir noktası var: İkisinin de gözünü açan RAB'dir.
pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus
14 Yoksulları adaletle yöneten kralın Tahtı hep güvenlikte olur.
rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur
15 Değnekle terbiye bilgelik kazandırır, Kendi haline bırakılan çocuksa annesini utandırır.
virga atque correptio tribuet sapientiam puer autem qui dimittitur voluntati suae confundet matrem suam
16 Kötüler çoğalınca başkaldırı da çoğalır, Ama doğrular onların düşüşünü görecektir.
in multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et iusti ruinas eorum videbunt
17 Oğlunu terbiye et, o da sana huzur verecek Ve gönlünü hoşnut edecektir.
erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae
18 Tanrısal esinden yoksun olan halk Sınır tanımaz olur. Ne mutlu Kutsal Yasa'yı yerine getirene!
cum prophetia defecerit dissipabitur populus qui custodit legem beatus est
19 Köle salt sözle terbiye edilemez, Çünkü anlasa da kulak asmaz.
servus verbis non potest erudiri quia quod dicis intellegit et respondere contemnit
20 Sözünü tartmadan konuşan birini tanıyor musun? Akılsızın durumu bile onunkinden daha umut vericidir.
vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio
21 Çocukluğundan beri kölesini şımartan, Sonunda cezasını çeker.
qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea illum sentiet contumacem
22 Öfkeli kişi çekişme yaratır, Huysuz kişinin başkaldırısı eksik olmaz.
vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivior
23 Kibir insanı küçük düşürür, Alçakgönüllülükse onur kazandırır.
superbum sequitur humilitas et humilem spiritu suscipiet gloria
24 Hırsızla ortak olanın düşmanı kendisidir, Mahkemede yemin etse de bildiğini söylemez.
qui cum fure partitur odit animam suam adiurantem audit et non indicat
25 İnsandan korkmak tuzaktır, Ama RAB'be güvenen güvenlikte olur.
qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur
26 Hükümdarın gözüne girmek isteyen çoktur, Ama RAB'dir insana adalet sağlayan.
multi requirunt faciem principis et a Domino iudicium egreditur singulorum
27 Doğrular haksızlardan iğrenir, Kötüler de dürüst yaşayanlardan.
abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt via

< Süleyman'In Özdeyişleri 29 >