< Süleyman'In Özdeyişleri 29 >
1 Defalarca azarlandığı halde dikbaşlılık eden, Ansızın yıkıma uğrayacak, çare yok.
しばしば責られてもなほ強項なる者は救はるることなくして猝然に滅されん
2 Doğru kişiler çoğalınca halk sevinir, Kötü kişi hükümdar olunca halk inler.
義者ませば民よろこび 惡きもの權を掌らば民かなしむ
3 Bilgeliği seven babasını sevindirir, Fahişelerle dostluk eden malını yitirir.
智慧を愛する人はその父を悦ばせ 妓婦に交る者はその財產を費す
4 Adaletle yöneten kral ülkesini ayakta tutar, Rüşvet alansa çökertir.
王は公義をもて國を堅うす されど租税を征取る者はこれを滅す
5 Başkasını pohpohlayan kişi, Ona tuzak olur.
その鄰に諂ふ者はかれの脚の前に羅を張る
6 Kötünün başkaldırısı kendine tuzak olur, Doğru kişiyse ezgi söyler ve sevinir.
惡人の罪の中には罟あり 然ど義者は歓び樂しむ
7 Doğru kişi yoksulların hakkını verir, Kötü kişi hak hukuk nedir bilmez.
義きものは貧きものの訟をかへりみる 然ど惡人は之を知ることを願はず
8 Alaycı kişiler kentleri bile karıştırır, Bilgelerse öfkeyi yatıştırır.
嘲笑人は城邑を擾し 智慧ある者は怒をしづむ
9 Bilge kişiyle davası olan ahmak Kızar, alay eder ve rahat vermez.
智慧ある人おろかなる人と爭へば或は怒り或は笑ひて休むことなし
10 Kana susamışlar dürüst kişiden nefret eder, Doğrularsa onun canını korur.
血をながす人は直き人を惡む されど義き者はその生命を救はんことを求む
11 Akılsız hep patlamaya hazırdır, Bilgeyse öfkesini dizginler.
愚なる者はその怒をことごとく露はし 智慧ある者は之を心に蔵む
12 Hükümdar yalana kulak verirse, Bütün görevlileri de kötü olur.
君王もし虚偽の言を聽かばその臣みな惡し
13 Zorbayla yoksulun ortak bir noktası var: İkisinin de gözünü açan RAB'dir.
貧者と苛酷者と偕に世にをる ヱホバは彼等の目に光をあたへ給ふ
14 Yoksulları adaletle yöneten kralın Tahtı hep güvenlikte olur.
眞實をもて弱者を審判する王はその位つねに堅く立つべし
15 Değnekle terbiye bilgelik kazandırır, Kendi haline bırakılan çocuksa annesini utandırır.
鞭と譴責とは智慧をあたふ 任意になしおかれたる子はその母を辱しむ
16 Kötüler çoğalınca başkaldırı da çoğalır, Ama doğrular onların düşüşünü görecektir.
惡きもの多ければ罪も亦おほし 義者は彼等の傾覆をみん
17 Oğlunu terbiye et, o da sana huzur verecek Ve gönlünü hoşnut edecektir.
なんぢの子を懲せ さらば彼なんぢを安からしめ 又なんぢの心に喜樂を與へん
18 Tanrısal esinden yoksun olan halk Sınır tanımaz olur. Ne mutlu Kutsal Yasa'yı yerine getirene!
默示なければ民は放肆にす 律法を守るものは福ひなり
19 Köle salt sözle terbiye edilemez, Çünkü anlasa da kulak asmaz.
僕は言をもて譴むるとも改めず 彼は知れども從はざればなり
20 Sözünü tartmadan konuşan birini tanıyor musun? Akılsızın durumu bile onunkinden daha umut vericidir.
なんぢ言を謹まざる人を見しや 彼よりは却て愚なる者に望あり
21 Çocukluğundan beri kölesini şımartan, Sonunda cezasını çeker.
僕をその幼なき時より柔かに育てなば終には子の如くならしめん
22 Öfkeli kişi çekişme yaratır, Huysuz kişinin başkaldırısı eksik olmaz.
怒る人は爭端を起し憤る人は罪おほし
23 Kibir insanı küçük düşürür, Alçakgönüllülükse onur kazandırır.
人の傲慢はおのれを卑くし 心に謙だる者は榮譽を得
24 Hırsızla ortak olanın düşmanı kendisidir, Mahkemede yemin etse de bildiğini söylemez.
盗人に黨する者はおのれの霊魂を惡むなり 彼は誓を聽けども説述べず
25 İnsandan korkmak tuzaktır, Ama RAB'be güvenen güvenlikte olur.
人を畏るれば罟におちいる ヱホバをたのむ者は護られん
26 Hükümdarın gözüne girmek isteyen çoktur, Ama RAB'dir insana adalet sağlayan.
君の慈悲を求むる者はおほし 然れど人の事を定むるはヱホバによる
27 Doğrular haksızlardan iğrenir, Kötüler de dürüst yaşayanlardan.
不義をなす人は義者の惡むところ 義くあゆむ人は惡者の惡むところなり