< Süleyman'In Özdeyişleri 29 >
1 Defalarca azarlandığı halde dikbaşlılık eden, Ansızın yıkıma uğrayacak, çare yok.
A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
2 Doğru kişiler çoğalınca halk sevinir, Kötü kişi hükümdar olunca halk inler.
When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
3 Bilgeliği seven babasını sevindirir, Fahişelerle dostluk eden malını yitirir.
When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
4 Adaletle yöneten kral ülkesini ayakta tutar, Rüşvet alansa çökertir.
A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
5 Başkasını pohpohlayan kişi, Ona tuzak olur.
He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
6 Kötünün başkaldırısı kendine tuzak olur, Doğru kişiyse ezgi söyler ve sevinir.
A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
7 Doğru kişi yoksulların hakkını verir, Kötü kişi hak hukuk nedir bilmez.
A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
8 Alaycı kişiler kentleri bile karıştırır, Bilgelerse öfkeyi yatıştırır.
Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
9 Bilge kişiyle davası olan ahmak Kızar, alay eder ve rahat vermez.
A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
10 Kana susamışlar dürüst kişiden nefret eder, Doğrularsa onun canını korur.
Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
11 Akılsız hep patlamaya hazırdır, Bilgeyse öfkesini dizginler.
A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
12 Hükümdar yalana kulak verirse, Bütün görevlileri de kötü olur.
When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
13 Zorbayla yoksulun ortak bir noktası var: İkisinin de gözünü açan RAB'dir.
When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
14 Yoksulları adaletle yöneten kralın Tahtı hep güvenlikte olur.
When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
15 Değnekle terbiye bilgelik kazandırır, Kendi haline bırakılan çocuksa annesini utandırır.
Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
16 Kötüler çoğalınca başkaldırı da çoğalır, Ama doğrular onların düşüşünü görecektir.
When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
17 Oğlunu terbiye et, o da sana huzur verecek Ve gönlünü hoşnut edecektir.
Chasten thy son, and he shall give thee rest; and he shall give honour to thy soul.
18 Tanrısal esinden yoksun olan halk Sınır tanımaz olur. Ne mutlu Kutsal Yasa'yı yerine getirene!
There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
19 Köle salt sözle terbiye edilemez, Çünkü anlasa da kulak asmaz.
A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
20 Sözünü tartmadan konuşan birini tanıyor musun? Akılsızın durumu bile onunkinden daha umut vericidir.
If thou see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
21 Çocukluğundan beri kölesini şımartan, Sonunda cezasını çeker.
He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
22 Öfkeli kişi çekişme yaratır, Huysuz kişinin başkaldırısı eksik olmaz.
A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
23 Kibir insanı küçük düşürür, Alçakgönüllülükse onur kazandırır.
Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour.
24 Hırsızla ortak olanın düşmanı kendisidir, Mahkemede yemin etse de bildiğini söylemez.
He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
25 İnsandan korkmak tuzaktır, Ama RAB'be güvenen güvenlikte olur.
[they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
26 Hükümdarın gözüne girmek isteyen çoktur, Ama RAB'dir insana adalet sağlayan.
Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
27 Doğrular haksızlardan iğrenir, Kötüler de dürüst yaşayanlardan.
A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.