< Süleyman'In Özdeyişleri 29 >
1 Defalarca azarlandığı halde dikbaşlılık eden, Ansızın yıkıma uğrayacak, çare yok.
A man who remains stiff-necked after much reproof will suddenly be shattered beyond recovery.
2 Doğru kişiler çoğalınca halk sevinir, Kötü kişi hükümdar olunca halk inler.
When the righteous flourish, the people rejoice, but when the wicked rule, the people groan.
3 Bilgeliği seven babasını sevindirir, Fahişelerle dostluk eden malını yitirir.
A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Adaletle yöneten kral ülkesini ayakta tutar, Rüşvet alansa çökertir.
By justice a king brings stability to the land, but a man who exacts tribute demolishes it.
5 Başkasını pohpohlayan kişi, Ona tuzak olur.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 Kötünün başkaldırısı kendine tuzak olur, Doğru kişiyse ezgi söyler ve sevinir.
An evil man is caught by his own sin, but a righteous one sings and rejoices.
7 Doğru kişi yoksulların hakkını verir, Kötü kişi hak hukuk nedir bilmez.
The righteous consider the cause of the poor, but the wicked have no regard for such concerns.
8 Alaycı kişiler kentleri bile karıştırır, Bilgelerse öfkeyi yatıştırır.
Mockers inflame a city, but the wise turn away anger.
9 Bilge kişiyle davası olan ahmak Kızar, alay eder ve rahat vermez.
If a wise man goes to court with a fool, there will be raving and laughing with no resolution.
10 Kana susamışlar dürüst kişiden nefret eder, Doğrularsa onun canını korur.
Men of bloodshed hate a blameless man, but the upright care for his life.
11 Akılsız hep patlamaya hazırdır, Bilgeyse öfkesini dizginler.
A fool vents all his anger, but a wise man holds it back.
12 Hükümdar yalana kulak verirse, Bütün görevlileri de kötü olur.
If a ruler listens to lies, all his officials will be wicked.
13 Zorbayla yoksulun ortak bir noktası var: İkisinin de gözünü açan RAB'dir.
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both.
14 Yoksulları adaletle yöneten kralın Tahtı hep güvenlikte olur.
A king who judges the poor with fairness— his throne will be established forever.
15 Değnekle terbiye bilgelik kazandırır, Kendi haline bırakılan çocuksa annesini utandırır.
A rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.
16 Kötüler çoğalınca başkaldırı da çoğalır, Ama doğrular onların düşüşünü görecektir.
When the wicked thrive, rebellion increases; but the righteous will see their downfall.
17 Oğlunu terbiye et, o da sana huzur verecek Ve gönlünü hoşnut edecektir.
Discipline your son, and he will give you rest; he will bring delight to your soul.
18 Tanrısal esinden yoksun olan halk Sınır tanımaz olur. Ne mutlu Kutsal Yasa'yı yerine getirene!
Where there is no vision, the people cast off restraint; but blessed is he who keeps the Law.
19 Köle salt sözle terbiye edilemez, Çünkü anlasa da kulak asmaz.
A servant cannot be corrected by words alone; though he understands, he will not respond.
20 Sözünü tartmadan konuşan birini tanıyor musun? Akılsızın durumu bile onunkinden daha umut vericidir.
Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.
21 Çocukluğundan beri kölesini şımartan, Sonunda cezasını çeker.
A servant pampered from his youth will bring grief in the end.
22 Öfkeli kişi çekişme yaratır, Huysuz kişinin başkaldırısı eksik olmaz.
An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered man abounds in transgression.
23 Kibir insanı küçük düşürür, Alçakgönüllülükse onur kazandırır.
A man’s pride will bring him low, but a humble spirit will obtain honor.
24 Hırsızla ortak olanın düşmanı kendisidir, Mahkemede yemin etse de bildiğini söylemez.
A partner to a thief hates his own soul; he receives the oath, but does not testify.
25 İnsandan korkmak tuzaktır, Ama RAB'be güvenen güvenlikte olur.
The fear of man is a snare, but whoever trusts in the LORD is set securely on high.
26 Hükümdarın gözüne girmek isteyen çoktur, Ama RAB'dir insana adalet sağlayan.
Many seek the ruler’s favor, but a man receives justice from the LORD.
27 Doğrular haksızlardan iğrenir, Kötüler de dürüst yaşayanlardan.
An unjust man is detestable to the righteous, and one whose way is upright is detestable to the wicked.