< Süleyman'In Özdeyişleri 28 >

1 Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.
The wicked flee when no one pursueth; But the righteous is as bold as a lion.
2 Ayaklanan ülke çok başlı olur, Ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.
Through the transgression of a land many are its rulers; But through men of prudence and understanding the prince shall live long.
3 Yoksulu ezen yoksul, Ürünü harap eden sağanak yağmur gibidir.
A poor man who oppresseth the needy Is a sweeping rain which leaveth no food.
4 Yasayı terk eden kötüyü över, Yerine getirense kötüye karşı çıkar.
They who forsake the law praise the wicked; But they who keep the law contend with them.
5 Kötüler adaletten anlamaz, RAB'be yönelenlerse her yönüyle anlar.
Wicked men understand not equity; But they who seek the LORD understand all things.
6 Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir.
Better is a poor man who walketh in uprightness, Than he who is perverse in his ways, though he be rich.
7 Kutsal Yasa'yı yerine getiren çocuk akıllıdır, Oburlarla arkadaşlık edense babasını utandırır.
He that keepeth the law is a wise son; But he that is the companion of prodigals bringeth shame on his father.
8 Faiz ve tefecilikle malına mal katan kişi, Bunu yoksullara acıyan için biriktirir.
He that increaseth his substance by usurious gain Gathereth it for him who will pity the poor.
9 Yasaya kulağını tıkayanın Duası da iğrençtir.
He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer shall be an abomination.
10 Dürüst kişileri kötü yola saptıran Kendi kazdığı çukura düşer. İyiliği, özü sözü bir olanlar miras alacak.
He that causeth the righteous to go astray in an evil way Shall himself fall into his own pit; But the upright shall have good things in possession.
11 Zengin kendini bilge sanır, Ama akıllı yoksul onun içini okur.
The rich man is wise in his own conceit; But the poor man, who hath understanding, will search him through.
12 Doğruların zaferi coşkuyla kutlanır, Ama kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar.
When the righteous rejoice, there is great glorying; But, when the wicked are exalted, men hide themselves.
13 Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.
He that covereth his sins shall not prosper; But he that confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Günahtan çekinen ne mutludur! İnatçılık edense belaya düşer.
Happy the man who feareth always! But he who hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Yoksul halkı yöneten kötü kişi Kükreyen aslan, saldırgan ayı gibidir.
As a roaring lion and a hungry bear, So is a wicked ruler over a needy people.
16 Gaddar önderin aklı kıttır; Haksız kazançtan nefret edense uzun ömürlü olur.
The prince who is weak in understanding is great in oppression; But he who hateth unjust gain shall prolong his days.
17 Adam öldürmekten vicdan azabı çeken, mezara dek kaçacaktır; Kimse ona yardım etmesin.
A man who is burdened with life-blood—Let him flee to the pit! let no man stay him!
18 Alnı ak yaşayan kurtulur, Yolsuzluk yapan ansızın yıkıma uğrar.
He who walketh uprightly shall be safe; But he who is perverse in his ways shall fall at once.
19 Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa yoksulluğa doyar.
He who tilleth his land shall have bread enough; And he that followeth after worthless persons shall have poverty enough.
20 Güvenilir kişi bolluğa erer, Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not go unpunished.
21 Hatır gözetmek iyi değildir, Çünkü insan bir lokma ekmek için bile suç işler.
To have respect to persons is not good; Since for a piece of bread that man will transgress.
22 Cimri servet peşinde koşar, Yoksulluğa uğrayacağını düşünmez.
He who hath an evil eye hasteth after wealth, And considereth not that poverty will come upon him.
23 Başkasını azarlayan sonunda Pohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.
He who rebuketh a man shall afterwards find favor More than he who flattereth with his tongue.
24 Annesini ya da babasını soymayı günah saymayan, Haydutla birdir.
Whoso stealeth from his father or his mother, And saith, “It is no transgression,” The same is the companion of a robber.
25 Açgözlü kavga çıkarır, RAB'be güvenense bolluk içinde yaşar.
He who is of a proud heart stirreth up strife; But he that trusteth in the LORD shall be rich.
26 Kendine güvenen akılsızdır, Bilgece davranan güvenlikte olur.
He who trusteth in his own understanding is a fool; But he who walketh wisely shall be delivered.
27 Yoksula verenin eksiği olmaz, Yoksulu görmezden gelense bir sürü lanete uğrar.
He who giveth to the poor shall not want; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar, Ama kötüler yok olunca doğrular çoğalır.
When the wicked are exalted, men hide themselves; But, when they perish, the righteous increase.

< Süleyman'In Özdeyişleri 28 >