< Süleyman'In Özdeyişleri 28 >

1 Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.
The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are secure as a young lion.
2 Ayaklanan ülke çok başlı olur, Ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.
For the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding and knowledge established order shall long continue.
3 Yoksulu ezen yoksul, Ürünü harap eden sağanak yağmur gibidir.
A poor man that oppresseth the weak is like a sweeping rain which leaveth no food.
4 Yasayı terk eden kötüyü över, Yerine getirense kötüye karşı çıkar.
They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.
5 Kötüler adaletten anlamaz, RAB'be yönelenlerse her yönüyle anlar.
Evil men understand not justice; but they that seek the LORD understand all things.
6 Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir.
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7 Kutsal Yasa'yı yerine getiren çocuk akıllıdır, Oburlarla arkadaşlık edense babasını utandırır.
A wise son observeth the teaching; but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.
8 Faiz ve tefecilikle malına mal katan kişi, Bunu yoksullara acıyan için biriktirir.
He that augmenteth his substance by interest and increase, gathereth it for him that is gracious to the poor.
9 Yasaya kulağını tıkayanın Duası da iğrençtir.
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10 Dürüst kişileri kötü yola saptıran Kendi kazdığı çukura düşer. İyiliği, özü sözü bir olanlar miras alacak.
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit; but the whole-hearted shall inherit good.
11 Zengin kendini bilge sanır, Ama akıllı yoksul onun içini okur.
The rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding searcheth him through.
12 Doğruların zaferi coşkuyla kutlanır, Ama kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar.
When the righteous exult, there is great glory; but when the wicked rise, men must be sought for.
13 Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.
He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
14 Günahtan çekinen ne mutludur! İnatçılık edense belaya düşer.
Happy is the man that feareth alway; but he that hardeneth his heart shall fall into evil.
15 Yoksul halkı yöneten kötü kişi Kükreyen aslan, saldırgan ayı gibidir.
As a roaring lion, and a ravenous bear; so is a wicked ruler over a poor people.
16 Gaddar önderin aklı kıttır; Haksız kazançtan nefret edense uzun ömürlü olur.
The prince that lacketh understanding is also a great oppressor; but he that hateth covetousness shall prolong his days.
17 Adam öldürmekten vicdan azabı çeken, mezara dek kaçacaktır; Kimse ona yardım etmesin.
A man that is laden with the blood of any person shall hasten his steps unto the pit; none will support him.
18 Alnı ak yaşayan kurtulur, Yolsuzluk yapan ansızın yıkıma uğrar.
Whoso walketh uprightly shall be saved; but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa yoksulluğa doyar.
He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things shall have poverty enough.
20 Güvenilir kişi bolluğa erer, Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.
A faithful man shall abound with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
21 Hatır gözetmek iyi değildir, Çünkü insan bir lokma ekmek için bile suç işler.
To have respect of persons is not good; for a man will transgress for a piece of bread.
22 Cimri servet peşinde koşar, Yoksulluğa uğrayacağını düşünmez.
He that hath an evil eye hasteneth after riches, and knoweth not that want shall come upon him.
23 Başkasını azarlayan sonunda Pohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.
He that rebuketh a man shall in the end find more favour than he that flattereth with the tongue.
24 Annesini ya da babasını soymayı günah saymayan, Haydutla birdir.
Whoso robbeth his father or his mother, and saith: 'It is no transgression', the same is the companion of a destroyer.
25 Açgözlü kavga çıkarır, RAB'be güvenense bolluk içinde yaşar.
He that is of a greedy spirit stirreth up strife; but he that putteth his trust in the LORD shall be abundantly gratified.
26 Kendine güvenen akılsızdır, Bilgece davranan güvenlikte olur.
He that trusteth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall escape.
27 Yoksula verenin eksiği olmaz, Yoksulu görmezden gelense bir sürü lanete uğrar.
He that giveth unto the poor shall not lack; but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar, Ama kötüler yok olunca doğrular çoğalır.
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase.

< Süleyman'In Özdeyişleri 28 >