< Süleyman'In Özdeyişleri 26 >

1 Yaz ortasında kar, hasatta yağmur uygun olmadığı gibi, Akılsıza da onur yakışmaz.
Como neve no verão, e como chuva na colheita, portanto, a honra não é apropriada para um tolo.
2 Öteye beriye uçuşan serçe Ve kırlangıç gibi, Hak edilmemiş lanet de tutmaz.
Como um pardal agitado, como uma andorinha de dardos, para que a maldição imerecida não venha a descansar.
3 Ata kırbaç, eşeğe gem, Akılsızın sırtına da değnek gerek.
A chicote é para o cavalo, uma cabeçada para o burro, e uma vara para as costas dos tolos!
4 Akılsıza ahmaklığına göre karşılık verme, Yoksa sen de onun düzeyine inersin.
Não responda a um tolo de acordo com sua insensatez, para que você não seja também como ele.
5 Akılsıza ahmaklığına uygun karşılık ver, Yoksa kendini bilge sanır.
Responder a um tolo de acordo com sua tolice, para que ele não seja sábio a seus próprios olhos.
6 Akılsızın eliyle haber gönderen, Kendi ayaklarını kesen biri gibi, Kendine zarar verir.
Aquele que envia uma mensagem pela mão de um tolo está cortando os pés e bebendo violência.
7 Akılsızın ağzında özdeyiş, Kötürümün sarkan bacakları gibidir.
Como as pernas do coxo que ficam soltas, assim é uma parábola na boca dos tolos.
8 Akılsızı onurlandırmak, Taşı sapana bağlamak gibidir.
Como alguém que amarra uma pedra em uma funda, assim é aquele que dá honra a um tolo.
9 Sarhoşun elindeki dikenli dal ne ise, Akılsızın ağzında özdeyiş de odur.
Como um arbusto de espinhos que vai para a mão de um bêbado, assim é uma parábola na boca dos tolos.
10 Oklarını gelişigüzel fırlatan okçu neyse, Yoldan geçen akılsızı ya da sarhoşu ücretle tutan da öyledir.
As um arqueiro que fere a todos, assim é aquele que contrata um idiota ou aquele que contrata aqueles que passam por ali.
11 Ahmaklığını tekrarlayan akılsız, Kusmuğuna dönen köpek gibidir.
As um cão que retorna ao seu vômito, Assim é um tolo que repete sua loucura.
12 Kendini bilge gören birini tanıyor musun? Akılsız bile ondan daha umut vericidir.
Do você vê um homem sábio em seus próprios olhos? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
13 Tembel, “Yolda aslan var, Sokaklarda aslan dolaşıyor” der.
O preguiçoso diz: “Há um leão na estrada! Um leão feroz percorre as ruas”!
14 Menteşeleri üzerinde dönen kapı gibi, Tembel de yatağında döner durur.
As a porta gira em suas dobradiças, assim como o preguiçoso em sua cama.
15 Tembel elini sahana daldırır, Yeniden ağzına götürmeye üşenir.
O preguiçoso enterra sua mão no prato. Ele é preguiçoso demais para trazê-lo de volta à boca.
16 Tembel kendini, Akıllıca yanıt veren yedi kişiden daha bilge sanır.
O preguiçoso é mais sábio a seus próprios olhos do que sete homens que respondem com discrição.
17 Kendini ilgilendirmeyen bir kavgaya bulaşan kişi, Yoldan geçen köpeği kulaklarından tutana benzer.
Como quem agarra as orelhas de um cão é aquele que passa e se intromete em uma briga, não a sua.
18 Ateşli ve öldürücü oklar savuran bir deli neyse, Komşusunu aldatıp, “Şaka yapıyordum” Diyen de öyledir.
Like um louco que atira tochas, flechas e morte,
é o homem que engana seu vizinho e diz: “Não estou brincando?
20 Odun bitince ateş söner, Dedikoducu yok olunca kavga diner.
Por falta de lenha, uma fogueira se apaga. Sem mexericos, uma briga morre.
21 Kor için kömür, ateş için odun neyse, Çekişmeyi alevlendirmek için kavgacı da öyledir.
Como os carvões são para brasas quentes, e madeira para queimar, assim é um homem contencioso para a contenda.
22 Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler.
As palavras de um sussurrante são como pedacinhos delicados, eles descem para as partes mais íntimas.
23 Okşayıcı dudaklarla kötü yürek, Sırlanmış toprak kaba benzer.
Como escória de prata em um vaso de barro são os lábios de um fervoroso com um coração maligno.
24 Yüreği nefret dolu kişi sözleriyle niyetini gizlemeye çalışır, Ama içi hile doludur.
Um homem malicioso disfarça-se com seus lábios, mas ele abriga o mal em seu coração.
25 Güzel sözlerine kanma, Çünkü yüreğinde yedi iğrenç şey vardır.
Quando seu discurso for encantador, não acredite nele, pois há sete abominações em seu coração.
26 Nefretini hileyle örtse bile, Kötülüğü toplumun önünde ortaya çıkar.
Sua malícia pode ser ocultada por engano, mas sua perversidade será exposta na assembléia.
27 Başkasının kuyusunu kazan içine kendi düşer, Taşı yuvarlayan altında kalır.
Whoever cava um buraco. Quem rolar uma pedra, ela voltará sobre ele.
28 Yalancı dil incittiği kişilerden nefret eder, Yaltaklanan ağızdan yıkım gelir.
Uma língua mentirosa odeia aqueles a quem dói; e uma boca lisonjeadora funciona em ruínas.

< Süleyman'In Özdeyişleri 26 >