< Süleyman'In Özdeyişleri 26 >
1 Yaz ortasında kar, hasatta yağmur uygun olmadığı gibi, Akılsıza da onur yakışmaz.
榮譽の愚なる者に適はざるは夏の時に雪ふり 穡收の時に雨ふるがごとし
2 Öteye beriye uçuşan serçe Ve kırlangıç gibi, Hak edilmemiş lanet de tutmaz.
故なき詛は雀の翔り燕の飛ぶが如くにきたるものにあらず
3 Ata kırbaç, eşeğe gem, Akılsızın sırtına da değnek gerek.
馬の爲には策あり 驢馬の爲には銜あり 愚なる者の背のために杖あり
4 Akılsıza ahmaklığına göre karşılık verme, Yoksa sen de onun düzeyine inersin.
愚なる者の痴にしたがひて答ふること勿れ 恐くはおのれも是と同じからん
5 Akılsıza ahmaklığına uygun karşılık ver, Yoksa kendini bilge sanır.
愚なる者の痴にしたがひて之に答へよ 恐くは彼おのれの目に自らを智者と見ん
6 Akılsızın eliyle haber gönderen, Kendi ayaklarını kesen biri gibi, Kendine zarar verir.
愚なる者に托して事を言おくる者はおのれの足をきり身に害をうく
7 Akılsızın ağzında özdeyiş, Kötürümün sarkan bacakları gibidir.
跛者の足は用なし 愚なる者の口の箴もかくのごとし
8 Akılsızı onurlandırmak, Taşı sapana bağlamak gibidir.
榮譽を愚なる者に與ふるは石を投石索に繋ぐが如し
9 Sarhoşun elindeki dikenli dal ne ise, Akılsızın ağzında özdeyiş de odur.
愚なる者の口にたもつ箴言は酔へるものの刺ある杖を手にて擧ぐるがごとし
10 Oklarını gelişigüzel fırlatan okçu neyse, Yoldan geçen akılsızı ya da sarhoşu ücretle tutan da öyledir.
愚なる者を傭ひ流浪者を傭ふ者は すべての人を傷くる射手の如し
11 Ahmaklığını tekrarlayan akılsız, Kusmuğuna dönen köpek gibidir.
狗のかへり來りてその吐たる物を食ふがごとく 愚なる者は重ねてその痴なる事をおこなふ
12 Kendini bilge gören birini tanıyor musun? Akılsız bile ondan daha umut vericidir.
汝おのれの目に自らを智慧ある者とする人を見るか 彼よりも却て愚なる人に望あり
13 Tembel, “Yolda aslan var, Sokaklarda aslan dolaşıyor” der.
惰者は途に獅あり 衢に獅ありといふ
14 Menteşeleri üzerinde dönen kapı gibi, Tembel de yatağında döner durur.
戸の蝶鉸によりて轉るごとく惰者はその牀に輾轉す
15 Tembel elini sahana daldırır, Yeniden ağzına götürmeye üşenir.
惰者はその手を盤にいるるも之をその口に擧ることを厭ふ
16 Tembel kendini, Akıllıca yanıt veren yedi kişiden daha bilge sanır.
惰者はおのれの目に自らを善く答ふる七人の者よりも智慧ありとなす
17 Kendini ilgilendirmeyen bir kavgaya bulaşan kişi, Yoldan geçen köpeği kulaklarından tutana benzer.
路をよぎり自己に關りなき爭擾にたづさはる者は狗の耳をとらふる者のごとし
18 Ateşli ve öldürücü oklar savuran bir deli neyse, Komşusunu aldatıp, “Şaka yapıyordum” Diyen de öyledir.
旣にその鄰を欺くことをなして我はただ戯れしのみといふ者は 火箭または鎗または死を擲つ狂人のごとし
旣にその鄰を欺くことをなして我はただ戯れしのみといふ者は 火箭または鎗または死を擲つ狂人のごとし
20 Odun bitince ateş söner, Dedikoducu yok olunca kavga diner.
薪なければ火はきえ 人の是非をいふ者なければ爭端はやむ
21 Kor için kömür, ateş için odun neyse, Çekişmeyi alevlendirmek için kavgacı da öyledir.
煨火に炭をつぎ火に薪をくぶるがごとく爭論を好む人は爭論を起す
22 Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler.
人の是非をいふものの言はたはぶれのごとしと雖もかへつて腹の奧に入る
23 Okşayıcı dudaklarla kötü yürek, Sırlanmış toprak kaba benzer.
温かき口唇をもちて惡き心あるは銀の滓をきせたる瓦片のごとし
24 Yüreği nefret dolu kişi sözleriyle niyetini gizlemeye çalışır, Ama içi hile doludur.
恨むる者は口唇をもて自ら飾れども 心の衷には虚偽をいだく
25 Güzel sözlerine kanma, Çünkü yüreğinde yedi iğrenç şey vardır.
彼その聲を和らかにするとも之を信ずるなかれ その心に七の憎むべき者あればなり
26 Nefretini hileyle örtse bile, Kötülüğü toplumun önünde ortaya çıkar.
たとひ虚偽をもてその恨をかくすとも その惡は會集の中に顯はる
27 Başkasının kuyusunu kazan içine kendi düşer, Taşı yuvarlayan altında kalır.
坑を掘るものは自ら之に陷らん 石を轉ばしあぐる者の上にはその石まろびかへらん
28 Yalancı dil incittiği kişilerden nefret eder, Yaltaklanan ağızdan yıkım gelir.
虚偽の舌はおのれの害す者を憎み 諂ふ口は滅亡をきたらす