< Süleyman'In Özdeyişleri 24 >

1 Kötülere imrenme, Onlarla birlikte olmayı isteme.
به اشخاص شریر حسادت نورز و آرزو نکن که با آنها دوست شوی،
2 Çünkü yürekleri zorbalık tasarlar, Dudakları belalardan söz eder.
زیرا تمام فکر و ذکر آنها این است که به مردم ظلم کنند.
3 Ev bilgelikle yapılır, Akılla pekiştirilir.
خانه با حکمت بنا می‌شود و با فهم استوار می‌گردد،
4 Bilgi sayesinde odaları Her türlü değerli, güzel eşyayla dolar.
اتاقهایش با دانایی از اسباب نفیس و گرانبها پر می‌شود.
5 Bilgelik güçten, Bilgi kaba kuvvetten üstündür.
آدم دانا و فهمیده از قدرت زیاد برخوردار است و دائم به قدرت خویش می‌افزاید.
6 Savaşmak için yöntem, Zafer kazanmak için birçok danışman gerekli.
پیروزی در جنگ بستگی به تدابیر خوب و مشورت زیاد دارد.
7 Ahmak için bilgelik ulaşılamayacak kadar yüksektir, Kent kurulunda ağzını açamaz.
نادان نمی‌تواند به حکمت دست یابد؛ وقتی موضوع مهمی مورد بحث قرار می‌گیرد، او حرفی برای گفتن ندارد.
8 Kötülük tasarlayan kişi Düzenbaz olarak bilinecektir.
کسی که دائم نقشه‌های پلید در سر بپروراند، عاقبت رسوا خواهد شد.
9 Ahmakça tasarılar günahtır, Alaycı kişiden herkes iğrenir.
نقشه‌های آدم جاهل گناه‌آلود است و کسی که دیگران را مسخره می‌کند مورد نفرت همهٔ مردم می‌باشد.
10 Sıkıntılı günde cesaretini yitirirsen, Gücün kıt demektir.
اگر نتوانی سختیهای زندگی را تحمل کنی، آدم ضعیفی هستی.
11 Ölüm tehlikesi içinde olanları kurtar, Ölmek üzere olanları esirge.
از نجات دادن کسی که به ناحق به مرگ محکوم شده است کوتاهی نکن.
12 “İşte bunu bilmiyordum” desen de, İnsanın yüreğindekini bilen sezmez mi? Senin canını koruyan anlamaz mı? Ödetmez mi herkese yaptığını?
نگو که از جریان بی‌خبر بوده‌ای، زیرا خدایی که جان تو در دست اوست و از دل تو آگاه است، می‌داند که تو از همه چیز باخبر بوده‌ای. او هر کسی را مطابق اعمالش جزا خواهد داد.
13 Oğlum, bal ye, çünkü iyidir, Süzme bal damağa tatlı gelir.
پسرم، همان‌طور که خوردن عسل کام تو را شیرین می‌کند، همچنان کسب حکمت برای جان تو شیرین خواهد بود. کسی که حکمت بیاموزد آیندهٔ خوبی در انتظارش خواهد بود و امیدهایش بر باد نخواهد رفت.
14 Bilgelik de canın için öyledir, bilmiş ol. Bilgeliği bulursan bir geleceğin olur Ve umudun boşa çıkmaz.
15 Ey kötü adam, doğru kişinin evine karşı pusuya yatma, Konutunu yıkmaya kalkma.
ای شریر، در کمین خانۀ شخص عادل نباش و منزلی را که او در آن زندگی می‌کند، تاراج نکن،
16 Çünkü doğru kişi yedi kez düşse yine kalkar, Ama kötüler felakette yıkılır.
زیرا عادل حتی اگر هفت بار هم بیفتد، باز برخواهد خاست، اما شریران گرفتار بلا شده، سرنگون خواهند شد.
17 Düşmanın düşüşüne keyiflenme, Sendelemesine sevinme.
وقتی دشمنت دچار مصیبتی می‌شود شادی نکن و هنگامی که می‌افتد دلشاد نشو،
18 Yoksa RAB görür ve hoşnut kalmaz Ve düşmanına duyduğu öfke yatışır.
زیرا ممکن است خداوند این کار تو را نپسندد و از مجازات او دست بردارد!
19 Kötülük edenlere kızıp üzülme, Onlara özenme.
به سبب بدکاران خودت را ناراحت نکن و به آنها حسادت نورز،
20 Çünkü kötülerin geleceği yok, Çırası sönecek onların.
زیرا شخص بدکار آینده‌ای ندارد و چراغش خاموش خواهد شد.
21 Oğlum, RAB'be ve krala saygı göster, Onlara başkaldıranlarla arkadaşlık etme.
پسرم، از خداوند و پادشاه بترس و با کسانی که بر ضد ایشان شورش می‌کنند همدست نشو،
22 Çünkü onlar ansızın felakete uğrar, İnsanın başına ne belalar getireceklerini kim bilir?
کیست که بداند خداوند یا پادشاه چه بلایی بر سر چنین کسان خواهد آورد؟
23 Şunlar da bilgelerin sözleridir: Yargılarken yan tutmak iyi değildir.
قاضی نباید در داوری از کسی طرفداری کند.
24 Kötüye, “Suçsuzsun” diyen yargıcı Halklar lanetler, uluslar kınar.
هر که به مجرم بگوید: «تو بی‌گناهی»، مورد لعنت و نفرت همهٔ مردم واقع خواهد شد،
25 Ne mutlu suçluyu mahkûm edene! Herkes onu candan kutlar.
ولی آنکه گناهکار را محکوم کند سعادت و برکت نصیبش خواهد گردید.
26 Dürüst yanıt Gerçek dostluğun işaretidir.
جواب صادقانه مانند بوسهٔ دوست دلچسب است.
27 İlkin dışardaki işini bitirip tarlanı hazırla, Ondan sonra evini yap.
اول کسب و کاری داشته باش بعد خانه و خانواده تشکیل بده.
28 Başkalarına karşı nedensiz tanıklık etme Ve dudaklarınla aldatma.
علیه همسایهٔ خود شهادت دروغ نده و سخنان نادرست درباره‌اش بر زبان نیاور.
29 “Bana yaptığını ben de ona yapacağım, Ödeteceğim bana yaptığını” deme.
نگو: «هر چه بر سرم آورده تلافی خواهم کرد.»
30 Tembelin tarlasından, Sağduyudan yoksun kişinin bağından geçtiğimde
از کنار مزرعهٔ شخص تنبل و کم‌عقل گذشتم؛
31 Her yanı dikenlerin, otların Kapladığını gördüm; Taş duvar da yıkılmıştı.
همه جا خار روییده بود، علفهای هرز زمین را پوشانده و دیوار مزرعه فرو ریخته بود.
32 Gördüklerimi derin derin düşündüm, Seyrettiklerimden ibret aldım.
با دیدن این منظره به فکر فرو رفتم و این درس را آموختم:
33 “Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım, Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım” demeye kalmadan,
کمی خواب بیشتر، کمی چُرت بیشتر، کمی دست رو دست گذاشتن و استراحت بیشتر،
34 Yokluk bir haydut gibi, Yoksulluk bir akıncı gibi gelir üzerine.
و فقر و تنگدستی همچون راهزنی مسلح به سراغ تو خواهد آمد.

< Süleyman'In Özdeyişleri 24 >