< Süleyman'In Özdeyişleri 24 >

1 Kötülere imrenme, Onlarla birlikte olmayı isteme.
Teweegombanga bakozi ba bibi era tobeesemberezanga.
2 Çünkü yürekleri zorbalık tasarlar, Dudakları belalardan söz eder.
Kubanga emitima gyabwe giteesa kukola bya butemu, era akamwa kaabwe koogera ku kukola bya ffujjo.
3 Ev bilgelikle yapılır, Akılla pekiştirilir.
Amagezi ge gazimba ennyumba, n’okutegeera kwe kugiggumiza.
4 Bilgi sayesinde odaları Her türlü değerli, güzel eşyayla dolar.
Olw’amagezi ebisenge by’ayo bijjula ebintu ebirungi, eby’obugagga ebitalabikalabika eby’omuwendo omungi.
5 Bilgelik güçten, Bilgi kaba kuvvetten üstündür.
Omuntu ow’amagezi aba n’obuyinza, n’omuntu alina okumanya yeeyongera amaanyi.
6 Savaşmak için yöntem, Zafer kazanmak için birçok danışman gerekli.
Kubanga okulwana olutalo weetaaga okuluŋŋamizibwa, n’okuluwangula, weetaaga abawi b’amagezi bangi.
7 Ahmak için bilgelik ulaşılamayacak kadar yüksektir, Kent kurulunda ağzını açamaz.
Amagezi gasukkirira nnyo omusirusiru, talina ky’asobola kwogera mu lukuŋŋaana olw’oku wankaaki.
8 Kötülük tasarlayan kişi Düzenbaz olarak bilinecektir.
Oyo asala enkwe ez’okukola ebibi, aliyitibwa mukujjukujju.
9 Ahmakça tasarılar günahtır, Alaycı kişiden herkes iğrenir.
Entegeka ez’obusirusiru muvaamu kwonoona, abantu beetamwa omukudaazi.
10 Sıkıntılı günde cesaretini yitirirsen, Gücün kıt demektir.
Bw’oyongobera mu kiseera eky’ebizibu, olwo ng’olina amaanyi matono!
11 Ölüm tehlikesi içinde olanları kurtar, Ölmek üzere olanları esirge.
Odduukiriranga n’owonya abo abatwalibwa okuttibwa, n’abo abali ku njegoyego z’okuttibwa, obawonye okuttirwa obwemage.
12 “İşte bunu bilmiyordum” desen de, İnsanın yüreğindekini bilen sezmez mi? Senin canını koruyan anlamaz mı? Ödetmez mi herkese yaptığını?
Bw’ogambanga nti, “Laba kino twali tetukimanyi,” oyo akebera emitima aba talaba? Oyo akuuma obulamu bwo takimanyi? Talisasula buli muntu ng’omulimu gwe bwe guli?
13 Oğlum, bal ye, çünkü iyidir, Süzme bal damağa tatlı gelir.
Mwana wange olyanga omubisi gw’enjuki kubanga mulungi, omubisi oguva mu bisenge byagwo guwoomerera.
14 Bilgelik de canın için öyledir, bilmiş ol. Bilgeliği bulursan bir geleceğin olur Ve umudun boşa çıkmaz.
Era manya nti amagezi gawoomera emmeeme yo, bw’onoogafuna onoobeera n’essuubi mu bulamu obw’omu maaso, n’essuubi lyo teririkoma.
15 Ey kötü adam, doğru kişinin evine karşı pusuya yatma, Konutunu yıkmaya kalkma.
Toteeganga, ng’omunyazi bw’akola ku nnyumba y’omutuukirivu, tonyaganga maka ge.
16 Çünkü doğru kişi yedi kez düşse yine kalkar, Ama kötüler felakette yıkılır.
Omuntu omutuukirivu ne bw’agwa emirundi omusanvu, addamu n’ayimuka, naye abakozi b’ebibi basuulibwa mu mitawaana.
17 Düşmanın düşüşüne keyiflenme, Sendelemesine sevinme.
Tosanyukanga ng’omulabe wo agudde, bwe yeesittalanga omutima gwo gulemenga okujaguza.
18 Yoksa RAB görür ve hoşnut kalmaz Ve düşmanına duyduğu öfke yatışır.
Si kulwa nga Mukama akiraba ne kitamusanyusa, n’amusunguwalira.
19 Kötülük edenlere kızıp üzülme, Onlara özenme.
Teweeraliikiriranga olw’abo abakola ebibi, so abakozi b’ebibi tobakwatirwanga buggya.
20 Çünkü kötülerin geleceği yok, Çırası sönecek onların.
Kubanga omuntu omubi talina ssuubi mu maaso, ettabaaza y’abakozi b’ebibi erizikizibwa.
21 Oğlum, RAB'be ve krala saygı göster, Onlara başkaldıranlarla arkadaşlık etme.
Mwana wange otyanga Mukama, ne kabaka, era teweetabanga na bajeemu.
22 Çünkü onlar ansızın felakete uğrar, İnsanın başına ne belalar getireceklerini kim bilir?
Kubanga obusungu bwabwe bulibuubuukira ku bajeemu era ani amaanyi akabi akalibatuukako?
23 Şunlar da bilgelerin sözleridir: Yargılarken yan tutmak iyi değildir.
Bino nabyo era bigambo by’abalina amagezi. Okwekubiira ng’osala emisango si kirungi.
24 Kötüye, “Suçsuzsun” diyen yargıcı Halklar lanetler, uluslar kınar.
Kale oyo agamba azizza omusango nti, “Toliiko ky’ovunaanibwa,” abantu banaamukolimiranga, n’amawanga ganaamwetamwanga.
25 Ne mutlu suçluyu mahkûm edene! Herkes onu candan kutlar.
Naye abo abasalira omusobya omusango ne gumusinga banaabanga n’essanyu, n’omukisa omulungi gulibatuukako.
26 Dürüst yanıt Gerçek dostluğun işaretidir.
Eky’okuddamu eky’amazima, kiri ng’okunywegerwa.
27 İlkin dışardaki işini bitirip tarlanı hazırla, Ondan sonra evini yap.
Malirizanga omulimu gwo ogw’ebweru, oteeketeeke ennimiro zo, n’oluvannyuma olyoke weezimbire ennyumba yo.
28 Başkalarına karşı nedensiz tanıklık etme Ve dudaklarınla aldatma.
Towanga bujulizi bwa bulimba ku muliraanwa wo, so akamwa ko tekalimbanga.
29 “Bana yaptığını ben de ona yapacağım, Ödeteceğim bana yaptığını” deme.
Toyogeranga nti, “Omuntu oyo ndimukola nga bw’ankoze, era ndimusasuza nga bw’ampisizza.”
30 Tembelin tarlasından, Sağduyudan yoksun kişinin bağından geçtiğimde
Nayita ku nnimiro ey’omugayaavu, ne mpita ne ku nnimiro y’emizabbibu ey’oyo atalina kutegeera.
31 Her yanı dikenlerin, otların Kapladığını gördüm; Taş duvar da yıkılmıştı.
Kale laba, ng’ennimiro eyo ebunye amaggwa, wansi wonna nga wabikkiddwa omuddo, n’olukomera lwayo olw’amayinja nga lugudde.
32 Gördüklerimi derin derin düşündüm, Seyrettiklerimden ibret aldım.
Ne neekaliriza ne ntegeera ne nfuna ekyokuyiga mu bye nalaba.
33 “Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım, Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım” demeye kalmadan,
Otulo otutonotono, n’okusumagira akatono, n’okufunya emikono okuwummulako,
34 Yokluk bir haydut gibi, Yoksulluk bir akıncı gibi gelir üzerine.
obwavu bulikutuukako ng’omutemu, era n’obwetaavu ng’omutemu.

< Süleyman'In Özdeyişleri 24 >