< Süleyman'In Özdeyişleri 24 >
1 Kötülere imrenme, Onlarla birlikte olmayı isteme.
너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다
2 Çünkü yürekleri zorbalık tasarlar, Dudakları belalardan söz eder.
그들의 마음은 강포를 품고 그 입술은 잔해를 말함이니라
3 Ev bilgelikle yapılır, Akılla pekiştirilir.
집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
4 Bilgi sayesinde odaları Her türlü değerli, güzel eşyayla dolar.
또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
5 Bilgelik güçten, Bilgi kaba kuvvetten üstündür.
지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
6 Savaşmak için yöntem, Zafer kazanmak için birçok danışman gerekli.
너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라
7 Ahmak için bilgelik ulaşılamayacak kadar yüksektir, Kent kurulunda ağzını açamaz.
지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
8 Kötülük tasarlayan kişi Düzenbaz olarak bilinecektir.
악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
9 Ahmakça tasarılar günahtır, Alaycı kişiden herkes iğrenir.
미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라
10 Sıkıntılı günde cesaretini yitirirsen, Gücün kıt demektir.
네가 만일 환난날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라
11 Ölüm tehlikesi içinde olanları kurtar, Ölmek üzere olanları esirge.
너는 사망으로 끌려가는 자를 건져주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
12 “İşte bunu bilmiyordum” desen de, İnsanın yüreğindekini bilen sezmez mi? Senin canını koruyan anlamaz mı? Ödetmez mi herkese yaptığını?
네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라
13 Oğlum, bal ye, çünkü iyidir, Süzme bal damağa tatlı gelir.
내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
14 Bilgelik de canın için öyledir, bilmiş ol. Bilgeliği bulursan bir geleceğin olur Ve umudun boşa çıkmaz.
지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
15 Ey kötü adam, doğru kişinin evine karşı pusuya yatma, Konutunu yıkmaya kalkma.
악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말지니라
16 Çünkü doğru kişi yedi kez düşse yine kalkar, Ama kötüler felakette yıkılır.
대저 의인은 일곱번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 인하여 엎드러지느니라
17 Düşmanın düşüşüne keyiflenme, Sendelemesine sevinme.
네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
18 Yoksa RAB görür ve hoşnut kalmaz Ve düşmanına duyduğu öfke yatışır.
여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
19 Kötülük edenlere kızıp üzülme, Onlara özenme.
너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라
20 Çünkü kötülerin geleceği yok, Çırası sönecek onların.
대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
21 Oğlum, RAB'be ve krala saygı göster, Onlara başkaldıranlarla arkadaşlık etme.
내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자로 더불어 사귀지 말라
22 Çünkü onlar ansızın felakete uğrar, İnsanın başına ne belalar getireceklerini kim bilir?
대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴
23 Şunlar da bilgelerin sözleridir: Yargılarken yan tutmak iyi değildir.
이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이옳지 못하니라
24 Kötüye, “Suçsuzsun” diyen yargıcı Halklar lanetler, uluslar kınar.
무릇 악인더러 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와
25 Ne mutlu suçluyu mahkûm edene! Herkes onu candan kutlar.
오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라
26 Dürüst yanıt Gerçek dostluğun işaretidir.
적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
27 İlkin dışardaki işini bitirip tarlanı hazırla, Ondan sonra evini yap.
네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울지니라
28 Başkalarına karşı nedensiz tanıklık etme Ve dudaklarınla aldatma.
너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
29 “Bana yaptığını ben de ona yapacağım, Ödeteceğim bana yaptığını” deme.
너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그 행한대로 갚겠다 말하지 말지니라
30 Tembelin tarlasından, Sağduyudan yoksun kişinin bağından geçtiğimde
내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
31 Her yanı dikenlerin, otların Kapladığını gördüm; Taş duvar da yıkılmıştı.
가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
32 Gördüklerimi derin derin düşündüm, Seyrettiklerimden ibret aldım.
내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라
33 “Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım, Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım” demeye kalmadan,
네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도 같이 오며
34 Yokluk bir haydut gibi, Yoksulluk bir akıncı gibi gelir üzerine.
네 곤핍이 군사 같이 이르리라