< Süleyman'In Özdeyişleri 23 >

1 Bir önderle yemeğe oturduğunda Önüne konulana dikkat et.
Când te așezi să mănânci cu un conducător, cu atenție ia aminte la ce este înaintea ta;
2 İştahına yenilecek olursan, Daya bıçağı kendi boğazına.
Și pune un cuțit la gâtul tău, dacă ești un om dedat apetitului.
3 Onun lezzetli yemeklerini çekmesin canın, Böyle yemeğin ardında hile olabilir.
Nu dori delicatesele lui, fiindcă ele sunt mâncare înșelătoare.
4 Zengin olmak için didinip durma, Çıkar bunu aklından.
Nu munci ca să fii bogat; oprește-te de la propria ta înțelepciune.
5 Servet göz açıp kapayana dek yok olur, Kanatlanıp kartal gibi göklere uçar.
Îți vei aținti ochii asupra a ceva ce nu este? Fiindcă bogățiile cu siguranță își fac aripi; ele zboară departe ca o acvilă spre cer.
6 Cimrinin verdiği yemeği yeme, Lezzetli yemeklerini çekmesin canın.
Nu mânca pâinea aceluia ce are un ochi rău, nici nu dori delicatesele lui,
7 Çünkü yediğin her şeyin hesabını tutar, “Ye, iç” der sana, Ama yüreği senden yana değildir.
Fiindcă așa cum gândește în inima lui, așa este el; Mănâncă și bea, îți spune el; dar inima lui nu este cu tine.
8 Yediğin azıcık yemeği kusarsın, Söylediğin güzel sözler de boşa gider.
Bucata pe care ai mâncat-o, o vei vărsa și îți vei pierde cuvintele dulci.
9 Akılsıza öğüt vermeye kalkma, Çünkü senin sözlerindeki sağduyuyu küçümser.
Nu vorbi în urechile unui prost, fiindcă va disprețui înțelepciunea cuvintelor tale.
10 Eski sınır taşlarının yerini değiştirme, Öksüzlerin toprağına el sürme.
Nu scoate pietrele vechi de hotar și nu intra în câmpurile celor fără tată,
11 Çünkü onların Velisi güçlüdür Ve onların davasını sana karşı O yürütür.
Fiindcă răscumpărătorul lor este puternic; va pleda împotriva ta în cauza lor.
12 Uyarıları zihnine işle, Bilgi dolu sözlere kulak ver.
Dedică-ți inima instruirii și urechile tale cuvintelor cunoașterii.
13 Çocuğunu terbiye etmekten geri kalma, Onu değnekle dövsen de ölmez.
Nu cruța copilul de la disciplinare, fiindcă dacă îl bați cu nuiaua, nu va muri.
14 Onu değnekle döversen, Canını ölüler diyarından kurtarırsın. (Sheol h7585)
Bate-l cu nuiaua și îi vei elibera sufletul din iad. (Sheol h7585)
15 Oğlum, bilge yürekli olursan, Benim yüreğim de sevinir.
Fiul meu, dacă inima ta este înțeleaptă, inima mea se va bucura, chiar a mea.
16 Dudakların doğru konuştuğunda Gönlüm de coşar.
Da, rărunchii mei se vor bucura când buzele tale spun lucruri drepte.
17 Günahkârlara imrenmektense, Sürekli RAB korkusunda yaşa.
Să nu invidieze inima ta pe păcătoși, ci rămâi în teama de DOMNUL cât este ziua de lungă.
18 Böylece bir geleceğin olur Ve umudun boşa çıkmaz.
Căci cu siguranță este un viitor și așteptarea ta nu va fi stârpită.
19 Oğlum, dinle ve bilge ol, Yüreğini doğru yolda tut.
Ascultă fiul meu și fii înțelept și călăuzește-ți inima pe cale.
20 Aşırı şarap içenlerle, Ete düşkün oburlarla arkadaşlık etme.
Nu fi printre băutorii de vin, printre destrăbălații mâncători de carne;
21 Çünkü ayyaş ve obur kişi yoksullaşır, Uyuşukluk da insana paçavra giydirir.
Fiindcă bețivul și mâncăciosul vor ajunge la sărăcie; și somnolența va îmbrăca pe un om în zdrențe.
22 Sana yaşam veren babanın sözlerine kulak ver, Yaşlandığı zaman anneni hor görme.
Dă ascultare tatălui tău care te-a născut și nu disprețui pe mama ta când este bătrână.
23 Gerçeği satın al ve satma; Bilgeliği, terbiyeyi, aklı da.
Cumpără adevărul și nu îl vinde; de asemenea înțelepciunea și instruirea și înțelegerea.
24 Doğru kişinin babası coştukça coşar, Bilgece davranan oğulun babası sevinir.
Tatăl celui drept se va bucura mult, și cel ce naște un copil înțelept va avea bucurie de la el.
25 Annenle baban seninle coşsun, Seni doğuran sevinsin.
Tatăl tău și mama ta vor fi veseli, și cea care te-a născut se va bucura.
26 Oğlum, beni yürekten dinle, Gözünü gittiğim yoldan ayırma.
Fiul meu, dă-mi inima ta și lasă-ți ochii să observe căile mele.
27 Çünkü fahişe derin bir çukur, Ahlaksız kadın dar bir kuyudur.
Fiindcă o curvă este un șanț adânc, și o femeie străină este o groapă strâmtă.
28 Evet, soyguncu gibi pusuda bekler Ve birçok erkeği yoldan çıkarır.
De asemenea ea pândește ca după pradă și înmulțește pe călcătorii de lege între oameni.
29 Ah çeken kim? Vah çeken kim? Kimdir çekişip duran? Yakınan kim? Boş yere yaralanan kim? Gözleri kanlı olan kim?
Cine are vaiet? Cine are întristări? Cine are certuri? Cine are bolboroseli? Cine are răni fără motiv? Cine are roșeața ochilor?
30 İçmeye oturup kalkamayanlar, Karışık şarapları denemeye gidenlerdir.
Cei ce adastă îndelung la vin, cei ce se duc să caute vinul amestecat.
31 Şarabın kızıl rengine, Kadehte ışımasına, Boğazdan aşağı süzülüvermesine bakma.
Nu te uita la vin când este roșu, când își arată culoarea în pahar, când se mișcă singur.
32 Sonunda yılan gibi ısırır, Engerek gibi sokar.
La urmă mușcă precum un șarpe și înțeapă ca o viperă.
33 Gözlerin garip şeyler görür, Aklından ahlaksızlıklar geçer.
Ochii tăi vor privi femei străine și inima ta va rosti lucruri perverse.
34 Kendini kâh denizin ortasında, Kâh gemi direğinin tepesinde yatıyor sanırsın.
Da, vei fi ca acela ce se întinde în mijlocul mării, sau ca acela ce se întinde în vârful unui catarg.
35 “Dövdüler beni ama incinmedim, Vurdular ama farketmedim” dersin, “Yeniden içmek için ne zaman ayılacağım?”
M-au lovit, vei spune tu, și nu am fost rănit; m-au bătut și nu am simțit; când mă voi trezi? Îl voi căuta din nou.

< Süleyman'In Özdeyişleri 23 >