< Süleyman'In Özdeyişleri 23 >
1 Bir önderle yemeğe oturduğunda Önüne konulana dikkat et.
네가 관원과 함께 앉아 음식을 먹게 되거든 삼가 네 앞에 있는 자가 누구인지 생각하며
2 İştahına yenilecek olursan, Daya bıçağı kendi boğazına.
네가 만일 탐식자여든 네 목에 칼을 둘 것이니라
3 Onun lezzetli yemeklerini çekmesin canın, Böyle yemeğin ardında hile olabilir.
그 진찬을 탐하지 말라 그것은 간사하게 베푼 식물이니라
4 Zengin olmak için didinip durma, Çıkar bunu aklından.
부자 되기에 애쓰지 말고 네 사사로운 지혜를 버릴지어다
5 Servet göz açıp kapayana dek yok olur, Kanatlanıp kartal gibi göklere uçar.
네가 어찌 허무한 것에 주목하겠느냐 정녕히 재물은 날개를 내어 하늘에 나는 독수리처럼 날아가리라
6 Cimrinin verdiği yemeği yeme, Lezzetli yemeklerini çekmesin canın.
악한 눈이 있는 자의 음식을 먹지 말며 그 진찬을 탐하지 말지어다
7 Çünkü yediğin her şeyin hesabını tutar, “Ye, iç” der sana, Ama yüreği senden yana değildir.
대저 그 마음의 생각이 어떠하면 그 위인도 그러한즉 그가 너더러 먹고 마시라 할지라도 그 마음은 너와 함께 하지 아니함이라
8 Yediğin azıcık yemeği kusarsın, Söylediğin güzel sözler de boşa gider.
네가 조금 먹은 것도 토하겠고 네 아름다운 말도 헛된 데로 돌아가리라
9 Akılsıza öğüt vermeye kalkma, Çünkü senin sözlerindeki sağduyuyu küçümser.
미련한 자의 귀에 말하지 말지니 이는 그가 네 지혜로운 말을 업신여길 것임이니라
10 Eski sınır taşlarının yerini değiştirme, Öksüzlerin toprağına el sürme.
옛 지계석을 옮기지 말며 외로운 자식의 밭을 침범하지 말지어다
11 Çünkü onların Velisi güçlüdür Ve onların davasını sana karşı O yürütür.
대저 그들의 구속자는 강하시니 너를 대적하사 그 원을 펴시리라
12 Uyarıları zihnine işle, Bilgi dolu sözlere kulak ver.
훈계에 착심하며 지식의 말씀에 귀를 기울이라
13 Çocuğunu terbiye etmekten geri kalma, Onu değnekle dövsen de ölmez.
아이를 훈계하지 아니치 말라 채찍으로 그를 때릴지라도 죽지 아니하리라
14 Onu değnekle döversen, Canını ölüler diyarından kurtarırsın. (Sheol )
그를 채찍으로 때리면 그 영혼을 음부에서 구원하리라 (Sheol )
15 Oğlum, bilge yürekli olursan, Benim yüreğim de sevinir.
내 아들아 만일 네 마음이 지혜로우면 나 곧 내 마음이 즐겁겠고
16 Dudakların doğru konuştuğunda Gönlüm de coşar.
만일 네 입술이 정직을 말하면 내 속이 유쾌하리라
17 Günahkârlara imrenmektense, Sürekli RAB korkusunda yaşa.
네 마음으로 죄인의 형통을 부러워하지 말고 항상 여호와를 경외하라
18 Böylece bir geleceğin olur Ve umudun boşa çıkmaz.
정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
19 Oğlum, dinle ve bilge ol, Yüreğini doğru yolda tut.
내 아들아 너는 듣고 지혜를 얻어 네 마음을 정로로 인도할지니라
20 Aşırı şarap içenlerle, Ete düşkün oburlarla arkadaşlık etme.
술을 즐겨하는 자와 고기를 탐하는 자로 더불어 사귀지 말라
21 Çünkü ayyaş ve obur kişi yoksullaşır, Uyuşukluk da insana paçavra giydirir.
술 취하고 탐식하는 자는 가난하여질 것이요 잠자기를 즐겨하는 자는 해어진 옷을 입을 것임이니라
22 Sana yaşam veren babanın sözlerine kulak ver, Yaşlandığı zaman anneni hor görme.
너 낳은 아비에게 청종하고 네 늙은 어미를 경히 여기지 말지니라
23 Gerçeği satın al ve satma; Bilgeliği, terbiyeyi, aklı da.
진리를 사고서 팔지 말며 지혜와 훈계와 명철도 그리할지니라
24 Doğru kişinin babası coştukça coşar, Bilgece davranan oğulun babası sevinir.
의인의 아비는 크게 즐거울 것이요 지혜로운 자식을 낳은 자는 그를 인하여 즐거울 것이니라
25 Annenle baban seninle coşsun, Seni doğuran sevinsin.
네 부모를 즐겁게 하며 너 낳은 어미를 기쁘게 하라
26 Oğlum, beni yürekten dinle, Gözünü gittiğim yoldan ayırma.
내 아들아 네 마음을 내게 주며 네 눈으로 내 길을 즐거워할지어다
27 Çünkü fahişe derin bir çukur, Ahlaksız kadın dar bir kuyudur.
대저 음녀는 깊은 구렁이요 이방 여인은 좁은 함정이라
28 Evet, soyguncu gibi pusuda bekler Ve birçok erkeği yoldan çıkarır.
그는 강도 같이 매복하며 인간에 궤사한 자가 많아지게 하느니라
29 Ah çeken kim? Vah çeken kim? Kimdir çekişip duran? Yakınan kim? Boş yere yaralanan kim? Gözleri kanlı olan kim?
재앙이 뉘게 있느뇨 근심이 뉘게 있느뇨 분쟁이 뉘게 있느뇨 원망이 뉘게 있느뇨 까닭 없는 창상이 뉘게 있느뇨 붉은 눈이 뉘게 있느뇨
30 İçmeye oturup kalkamayanlar, Karışık şarapları denemeye gidenlerdir.
술에 잠긴 자에게 있고 혼합한 술을 구하러 다니는 자에게 있느니라
31 Şarabın kızıl rengine, Kadehte ışımasına, Boğazdan aşağı süzülüvermesine bakma.
포도주는 붉고 잔에서 번쩍이며 순하게 내려가나니 너는 그것을 보지도 말지어다
32 Sonunda yılan gibi ısırır, Engerek gibi sokar.
이것이 마침내 뱀 같이 물 것이요 독사 같이 쏠 것이며
33 Gözlerin garip şeyler görür, Aklından ahlaksızlıklar geçer.
또 네 눈에는 괴이한 것이 보일 것이요 네 마음은 망령된 것을 발할 것이며
34 Kendini kâh denizin ortasında, Kâh gemi direğinin tepesinde yatıyor sanırsın.
너는 바다 가운데 누운 자 같을 것이요 돛대 위에 누운 자 같을 것이며
35 “Dövdüler beni ama incinmedim, Vurdular ama farketmedim” dersin, “Yeniden içmek için ne zaman ayılacağım?”
네가 스스로 말하기를 사람이 나를 때려도 나는 아프지 아니하고 나를 상하게 하여도 내게 감각이 없도다 내가 언제나 깰까 다시 술을 찾겠다 하리라