< Süleyman'In Özdeyişleri 23 >

1 Bir önderle yemeğe oturduğunda Önüne konulana dikkat et.
No makisangoka a mangan iti maysa a turay, paliiwem a nasayaat ti adda iti sangoanam,
2 İştahına yenilecek olursan, Daya bıçağı kendi boğazına.
ket mangikabilka iti kampit iti karabukobmo no sika tay tao a pagaayatna ti mangan iti adu a taraon.
3 Onun lezzetli yemeklerini çekmesin canın, Böyle yemeğin ardında hile olabilir.
Saanmo a tarigagayan dagiti naimas a taraon, ta taraon daytoy ti kinaulbod.
4 Zengin olmak için didinip durma, Çıkar bunu aklından.
Saanka nga agtrabaho iti kasta unay tapno bumaknangka; ammom koma no kaanoka nga aginana.
5 Servet göz açıp kapayana dek yok olur, Kanatlanıp kartal gibi göklere uçar.
No dagita matam ket masisirap iti kuarta, agpukaw daytoy, ket kasla giddato nga iyunnatna dagiti payakna sa tumayab iti tangatang a kasla agila.
6 Cimrinin verdiği yemeği yeme, Lezzetli yemeklerini çekmesin canın.
Saanmo a kankanen ti taraon ti dakes a tao- isu ti tao a nabayagen a kumitkita iti taraonmo- ken saanmo a tarigagayan dagiti naimas a taraonna,
7 Çünkü yediğin her şeyin hesabını tutar, “Ye, iç” der sana, Ama yüreği senden yana değildir.
ta isuna tay kita iti tao a mangbilbilang ti gatad ti taraon. Kunana kenka, “Manganka ken uminomka!” ngem saan a dayta ti adda iti pusona.
8 Yediğin azıcık yemeği kusarsın, Söylediğin güzel sözler de boşa gider.
Kayatmo pay ketdin nga isarua ti sangabassit a nakanmo, ket sayang laeng ti panagyamanmo kenkuana.
9 Akılsıza öğüt vermeye kalkma, Çünkü senin sözlerindeki sağduyuyu küçümser.
Saanmo a kasarsarita ti maag, ta umsiennanto dagiti nasirib a sasaom.
10 Eski sınır taşlarının yerini değiştirme, Öksüzlerin toprağına el sürme.
Saanmo nga iyakar ti nagkakauna a mohon wenno agumen dagiti talon dagiti ulila,
11 Çünkü onların Velisi güçlüdür Ve onların davasını sana karşı O yürütür.
ta napigsa ti Mannubbotda, ket isunanto ti mangirupir iti kalinteganda a maibusor kenka.
12 Uyarıları zihnine işle, Bilgi dolu sözlere kulak ver.
Ipapusom dagiti sursuro, ken denggem dagiti sasao iti kinasirib.
13 Çocuğunu terbiye etmekten geri kalma, Onu değnekle dövsen de ölmez.
Saanka a bumdeng a mangisuro iti ubing, ta no bautem isuna, saan isuna a matay.
14 Onu değnekle döversen, Canını ölüler diyarından kurtarırsın. (Sheol h7585)
No bautem isuna, maisalakanmo ti kararuana manipud iti sheol. (Sheol h7585)
15 Oğlum, bilge yürekli olursan, Benim yüreğim de sevinir.
Anakko, no nasirib ta pusom, naragsak met ngarud toy pusok;
16 Dudakların doğru konuştuğunda Gönlüm de coşar.
agrag-o toy kaunggak no agisawsawang dagita bibigmo iti nasayaat.
17 Günahkârlara imrenmektense, Sürekli RAB korkusunda yaşa.
Saanmo nga ipalubos nga apalan ta pusom dagiti managbasol, ngem itultuloymo ketdi ti agbuteng kenni Yahweh iti inaldaw.
18 Böylece bir geleceğin olur Ve umudun boşa çıkmaz.
Awan duadua nga adda masakbayan ket saanto a mapukaw ti namnamam.
19 Oğlum, dinle ve bilge ol, Yüreğini doğru yolda tut.
Dumngegka, anakko, ket agbalinka a masirib ken agbiagka iti umno a wagas.
20 Aşırı şarap içenlerle, Ete düşkün oburlarla arkadaşlık etme.
Saanka a makikadua kadagiti mammartek, wenno kadagiti narawet a mangan iti karne,
21 Çünkü ayyaş ve obur kişi yoksullaşır, Uyuşukluk da insana paçavra giydirir.
ta pumanglawto dagiti mammartek ken narawet, ket agkawesdanto iti rutay rutay.
22 Sana yaşam veren babanın sözlerine kulak ver, Yaşlandığı zaman anneni hor görme.
Dengggem ti amam a nangiputot kenka ken saanmo a laisen ti inam inton bumaket isuna.
23 Gerçeği satın al ve satma; Bilgeliği, terbiyeyi, aklı da.
Arigna a gatangem ti kinapudno, ngem saanmo nga ilaklako; arigna a gatangem ti kinasirib, panangisuro ken pannakaawat.
24 Doğru kişinin babası coştukça coşar, Bilgece davranan oğulun babası sevinir.
Agrag-o iti kasta unay ti ama ti tao nga agar-aramid iti nalinteg, ken agragsak met ti makin-anak iti maysa a masirib nga anak.
25 Annenle baban seninle coşsun, Seni doğuran sevinsin.
Maragsakan koma da amam ken inam ken agrag-o koma ti nangisikog kenka.
26 Oğlum, beni yürekten dinle, Gözünü gittiğim yoldan ayırma.
Anakko, itedmo kaniak ta pusom, ket paliiwen koma dagita matam dagiti wagasko.
27 Çünkü fahişe derin bir çukur, Ahlaksız kadın dar bir kuyudur.
Ta ti maysa a balangkantis ket maiyarig iti nauneg nga abut, ken maiyarig met iti akikid nga abut ti asawa ti sabali pay a lalaki.
28 Evet, soyguncu gibi pusuda bekler Ve birçok erkeği yoldan çıkarır.
Aglemlemmeng isuna nga agur-uray a kas iti agtatakaw, ken papaaddoenna ti bilang dagiti nagulib iti sangkataoan.
29 Ah çeken kim? Vah çeken kim? Kimdir çekişip duran? Yakınan kim? Boş yere yaralanan kim? Gözleri kanlı olan kim?
Siasino aya ti kakaasi? Siasino aya ti agladladingit? Siasino aya ti makirangranget? Siasino aya ti agrekreklamo? Siasino aya ti nasugatan nga awan gapgapuna? Siasino aya ti limmablabbaga ti matana?
30 İçmeye oturup kalkamayanlar, Karışık şarapları denemeye gidenlerdir.
Dagidiay naigamer iti arak, dagidiay agin-inom iti naglalaok nga arak.
31 Şarabın kızıl rengine, Kadehte ışımasına, Boğazdan aşağı süzülüvermesine bakma.
Saanmo a kitkitaen ti arak no nalabaga daytoy, no rumimat-rimat ti uneg ti kopa ken mayat ti panagaruyotna.
32 Sonunda yılan gibi ısırır, Engerek gibi sokar.
Iti udina, kumagat a kasla karasaen ken kumagat a kasla nagita nga uleg.
33 Gözlerin garip şeyler görür, Aklından ahlaksızlıklar geçer.
Makakitanto dagiti matam kadagiti karkarna a banbanag, ket agisawangto ta pusom kadagiti saan nga um-umno a banbanag.
34 Kendini kâh denizin ortasında, Kâh gemi direğinin tepesinde yatıyor sanırsın.
Agbalinkanto a maysa kadagiti matmaturog kadagiti nangangato a taaw wenno agid-idda kadagiti tali ken kawar ti barko.
35 “Dövdüler beni ama incinmedim, Vurdular ama farketmedim” dersin, “Yeniden içmek için ne zaman ayılacağım?”
“Kinabildak!” kunamto, “ngem saanak a nasaktan. Pinang-ordak, ngem diak narikna. Kaanoakto a makariing? Mangbirukak pay iti sabali a mainum.”

< Süleyman'In Özdeyişleri 23 >