< Süleyman'In Özdeyişleri 22 >

1 İyi ad büyük servetten, Saygınlık gümüş ve altından yeğdir.
嘉名は大なる富にまさり恩寵は銀また金よりも佳し
2 Zenginle yoksulun ortak yönü şu: Her ikisini de RAB yarattı.
富者と貧者と偕に世にをる 凡て之を造りし者はヱホバなり
3 İhtiyatlı kişi tehlikeyi görünce saklanır, Bönse öne atılır ve zarar görür.
賢者は災禍を見てみづから避け 拙者はすすみて罰をうく
4 Alçakgönüllülüğün ve RAB korkusunun ödülü, Zenginlik, onur ve yaşamdır.
謙遜とヱホバを畏るる事との報は富と尊貴と生命となり
5 Kötünün yolu diken ve tuzakla doludur. Canını korumak isteyen bunlardan uzak durur.
悖れる者の途には荊棘と罟とあり 霊魂を守る者は遠くこれを離れん
6 Çocuğu tutması gereken yola göre yetiştir, Yaşlandığında o yoldan ayrılmaz.
子をその道に從ひて敎へよ 然ばその老たる時も之を離れじ
7 Zengin yoksullara egemen olur, Borç alan borç verenin kulu olur.
富者は貧者を治め借者は貸人の僕となる
8 Fesat eken dert biçer, Gazabının değneği yok olur.
惡を播くものは禍害を穡り その怒の杖は廢るべし
9 Cömert olan kutsanır, Çünkü yemeğini yoksullarla paylaşır.
人を見て惠む者はまた惠まる 此はその糧を貧者に與ふればなり
10 Alaycıyı kov, kavga biter; Çekişme ve aşağılamalar da sona erer.
嘲笑者を逐へば爭論も亦さり 且闘諍も恥辱もやむ
11 Yürek temizliğini ve güzel sözleri seven, Kralın dostluğunu kazanır.
心の潔きを愛する者はその口唇に憐憫をもてり 王その友とならん
12 RAB bilgiyi gözetip korur, Hainin sözlerini ise altüst eder.
ヱホバの目は知識ある者を守る 彼は悖れる者の言を敗りたまふ
13 Tembel der ki, “Dışarda aslan var, Sokağa çıksam beni parçalar.”
惰者はいふ獅そとにあり われ衢にて殺されんと
14 Sokak kadınının ağzı dipsiz çukur gibidir, RAB'bin gazabına uğrayan oraya düşer.
妓婦の口は深き坑なり ヱホバに憎まるる者これに陷らん
15 Akılsızlık çocuğun öz yapısındadır, Değnekle terbiye edilirse akılsızlıktan uzaklaşır.
痴なること子の心の中に繋がる 懲治の鞭これを逐いだす
16 Servetini büyütmek için yoksulu ezenle Zengine armağan verenin sonu yoksulluktur.
貧者を虐げて自らを富さんとする者と富者に與ふる者とは遂にかならず貧しくなる
17 Kulak ver, bilgelerin sözlerini dinle, Öğrettiğimi zihnine işle.
汝の耳を傾ぶけて智慧ある者の言をきき且なんぢの心をわが知識に用ゐよ
18 Sözlerimi yüreğinde saklarsan mutlu olursun, Onlar hep hazır olsun dudaklarında.
之を汝の腹にたもちて 盡くなんぢの口唇にそなはらしめば樂しかるべし
19 RAB'be güvenmen için Bugün bunları sana, evet sana da bildiriyorum.
汝をしてヱホバに倚賴ましめんが爲にわれ今日これを汝に敎ふ
20 Senin için otuz söz yazdım, Bilgi ve öğüt sözleri...
われ勸言と知識とをふくみたる勝れし言を汝の爲に録ししにあらずや
21 Öyle ki, güvenilir, doğru sözleri bilesin, Böylece seni gönderene güvenilir yanıt verebilesin.
これ汝をして眞の言の確實なることを暁らしめ 且なんぢを遣しし者に眞の言を持歸らしめん爲なり
22 Yoksulu, yoksul olduğu için soymaya kalkma, Düşkünü mahkemede ezme.
弱き者を弱きがために掠むることなかれ 艱難者を門にて壓つくること勿れ
23 Çünkü onların davasını RAB yüklenecek Ve onları soyanların canını alacak.
そはヱホバその訴を糺し且かれらを害ふものの生命をそこなはん
24 Huysuz kişiyle arkadaşlık etme; Tez öfkelenenle yola çıkma.
怒る者と交ること勿れ 憤ほる人とともに往ことなかれ
25 Yoksa onun yollarına alışır, Kendini tuzağa düşmüş bulursun.
恐くは汝その道に效ひてみづから罟に陷らん
26 El sıkışıp Başkasının borcuna kefil olmaktan kaçın.
なんぢ人と手をうつ者となることなかれ 人の負債の保證をなすこと勿れ
27 Ödeyecek paran olmazsa, Altındaki döşeğe bile el koyarlar.
汝もし償ふべきものあらずば人なんぢの下なる臥牀までも奪ひ取ん 是豈よからんや
28 Atalarının belirlediği Eski sınır taşlarının yerini değiştirme.
なんぢの先祖がたてし古き地界を移すこと勿れ
29 İşinde usta birini görüyor musun? Öylesi sıradan kişilere değil, Krallara bile hizmet eder.
汝その業に巧なる人を見るか 斯る人は王の前に立ん かならず賤者の前にたたじ

< Süleyman'In Özdeyişleri 22 >