< Süleyman'In Özdeyişleri 21 >

1 Kralın yüreği RAB'bin elindedir, Kanaldaki su gibi onu istediği yöne çevirir.
El Señor dirige las decisiones del rey como si fuera una corriente de agua, enviándola en la dirección que él quiere.
2 İnsan izlediği her yolun doğru olduğunu sanır, Ama niyetlerini tartan RAB'dir.
La gente cree que lo que hace es lo correcto, pero el Señor mira sus motivos.
3 RAB kendisine kurban sunulmasından çok, Doğruluğun ve adaletin yerine getirilmesini ister.
Hacer lo recto y justo agrada al Señor más que los sacrificios.
4 Küstah bakışlar ve kibirli yürek Kötülerin çırası ve günahıdır.
El orgullo y la arrogancia son los pecados que guían la vida de los malvados.
5 Çalışkanın tasarıları hep bollukla, Her türlü acelecilik hep yoklukla sonuçlanır.
Los que hacen planes con anticipación y trabajan arduamente tendrán abundancia. Mientras que los que actúan precipitadamente terminarán en la pobreza.
6 Yalan dolanla yapılan servet, Sis gibi geçicidir ve ölüm tuzağıdır.
El dinero que se obtiene con mentiras es como el humo en el viento. Su búsqueda terminará en muerte.
7 Kötülerin zorbalığı kendilerini süpürüp götürür, Çünkü doğru olanı yapmaya yanaşmazlar.
La destrucción causada por los malvados los destruirá, y será por negarse a hacer lo correcto.
8 Suçlunun yolu dolambaçlı, Pak kişinin yaptıklarıysa dosdoğrudur.
Los culpables viven vidas torcidas, pero los inocentes siguen caminos rectos.
9 Kavgacı kadınla aynı evde oturmaktansa, Damın köşesinde oturmak yeğdir.
Es mejor vivir en un rincón del terrado, que compartir toda una casa con una esposa conflictiva.
10 Kötünün can attığı kötülüktür, Hiç kimseye acımaz.
Los malvados se alegran haciendo el mal, y no les importa el mal que le causan a los demás.
11 Alaycı cezalandırılınca bön kişi akıllanır, Bilge olan öğretilenden bilgi kazanır.
Cuando un burlador es castigado, un inmaduro puede aprender sabiduría. Cuando los sabios son educados, obtienen conocimiento.
12 Adil Olan, kötünün evini dikkatle gözler Ve kötüleri yıkıma uğratır.
El Dios de justicia ve lo que sucede en las casas de los malvados, y los derriba hasta el desastre.
13 Yoksulun feryadına kulağını tıkayanın Feryadına yanıt verilmeyecektir.
Si te rehúsas a escuchar el lamento de los pobres, tampoco tus lamentos serán oídos.
14 Gizlice verilen armağan öfkeyi, Koyna sokuşturulan rüşvet de kızgın gazabı yatıştırır.
Un regalo dado en secreto calma la ira, y un botín oculto apacigua el furor.
15 Hak yerine gelince doğru kişi sevinir, Fesatçı dehşete düşer.
Cuando se hace justicia, los justos se alegran; pero los que hacen el mal se espantan.
16 Sağduyudan uzaklaşan, Kendini ölüler arasında bulur.
El que se desvía del camino del entendimiento termina con los muertos.
17 Zevkine düşkün olan yoksullaşır, Şaraba ve zeytinyağına düşkün kişi de zengin olmaz.
Si amas el placer, te volverás pobre. Si amas el vino y el aceite, nunca llegarás a ser rico.
18 Kötü kişi doğru kişinin fidyesidir, Hain de dürüstün.
Los que pagan el precio son los malvados y no los justos; también pagan los mentirosos y no los que viven en rectitud.
19 Çölde yaşamak, Can sıkıcı ve kavgacı kadınla yaşamaktan yeğdir.
Es mejor vivir en un desierto que con una esposa conflictiva y de mal temperamento.
20 Bilgenin evi değerli eşya ve zeytinyağıyla doludur, Akılsızsa malını har vurup harman savurur.
Los sabios retienen su riqueza y el aceite que poseen, pero los tontos gastan todo lo que tienen.
21 Doğruluğun ve sevginin ardından koşan, Yaşam, gönenç ve onur bulur.
Si procuras la bondad y el amor fiel, hallarás vida, prosperidad y honra.
22 Bilge kişi güçlülerin kentine saldırıp Güvendikleri kaleyi yıkar.
Los sabios pueden conquistar la ciudad de los guerreros fuertes, y derribar las fortalezas que creen que los protegen.
23 Ağzını ve dilini tutan Başını beladan korur.
Si cuidas tus palabras, te librarás de muchos problemas.
24 Gururlu, küstah ve alaycı: Bunlar kas kas kasılan insanın adlarıdır.
Burlador orgulloso y presumido es el nombre del que actúa con arrogancia insolente.
25 Tembelin isteği onu ölüme götürür, Çünkü elleri çalışmaktan kaçınır;
Los holgazanes morirán de hombre por negarse a trabajar.
26 Bütün gün isteklerini sıralar durur, Oysa doğru kişi esirgemeden verir.
Hay quienes solo quieren tener más, pero los justos dan con generosidad.
27 Kötülerin sunduğu kurban iğrençtir, Hele bunu kötü niyetle sunarlarsa.
Los sacrificios de los malvados son detestables, y peor aún es cuando los traen con motivaciones malvadas.
28 Yalancı tanık yok olur, Dinlemeyi bilenin tanıklığıysa inandırıcıdır.
Las mentiras de los testigos falsos se desvanecen, pero las palabras del testigo fiel permanecerán.
29 Kötü kişi kendine güçlü bir görünüm verir, Erdemli insansa tuttuğu yoldan emindir.
Los malvados actúan sin vergüenza alguna, pero los justos cuidan cada cosa que hacen.
30 RAB'be karşı başarılı olabilecek Bilgelik, akıl ve tasarı yoktur.
Toda la sabiduría, entendimiento e instrucción que puedas lograr no son nada delante del Señor.
31 At savaş günü için hazır tutulur, Ama zafer sağlayan RAB'dir.
Puedes alistar tu caballo para la batalla, pero la victoria es del Señor.

< Süleyman'In Özdeyişleri 21 >