< Süleyman'In Özdeyişleri 21 >

1 Kralın yüreği RAB'bin elindedir, Kanaldaki su gibi onu istediği yöne çevirir.
Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini: quocumque voluerit, inclinabit illud.
2 İnsan izlediği her yolun doğru olduğunu sanır, Ama niyetlerini tartan RAB'dir.
Omnis via viri recta sibi videtur: appendit autem corda Dominus.
3 RAB kendisine kurban sunulmasından çok, Doğruluğun ve adaletin yerine getirilmesini ister.
Facere misericordiam et judicium magis placet Domino quam victimæ.
4 Küstah bakışlar ve kibirli yürek Kötülerin çırası ve günahıdır.
Exaltatio oculorum est dilatatio cordis; lucerna impiorum peccatum.
5 Çalışkanın tasarıları hep bollukla, Her türlü acelecilik hep yoklukla sonuçlanır.
Cogitationes robusti semper in abundantia; omnis autem piger semper in egestate est.
6 Yalan dolanla yapılan servet, Sis gibi geçicidir ve ölüm tuzağıdır.
Qui congregat thesauros lingua mendacii vanus et excors est, et impingetur ad laqueos mortis.
7 Kötülerin zorbalığı kendilerini süpürüp götürür, Çünkü doğru olanı yapmaya yanaşmazlar.
Rapinæ impiorum detrahent eos, quia noluerunt facere judicium.
8 Suçlunun yolu dolambaçlı, Pak kişinin yaptıklarıysa dosdoğrudur.
Perversa via viri aliena est; qui autem mundus est, rectum opus ejus.
9 Kavgacı kadınla aynı evde oturmaktansa, Damın köşesinde oturmak yeğdir.
Melius est sedere in angulo domatis, quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
10 Kötünün can attığı kötülüktür, Hiç kimseye acımaz.
Anima impii desiderat malum: non miserebitur proximo suo.
11 Alaycı cezalandırılınca bön kişi akıllanır, Bilge olan öğretilenden bilgi kazanır.
Mulctato pestilente, sapientior erit parvulus, et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
12 Adil Olan, kötünün evini dikkatle gözler Ve kötüleri yıkıma uğratır.
Excogitat justus de domo impii, ut detrahat impios a malo.
13 Yoksulun feryadına kulağını tıkayanın Feryadına yanıt verilmeyecektir.
Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis, et ipse clamabit, et non exaudietur.
14 Gizlice verilen armağan öfkeyi, Koyna sokuşturulan rüşvet de kızgın gazabı yatıştırır.
Munus absconditum extinguit iras, et donum in sinu indignationem maximam.
15 Hak yerine gelince doğru kişi sevinir, Fesatçı dehşete düşer.
Gaudium justo est facere judicium, et pavor operantibus iniquitatem.
16 Sağduyudan uzaklaşan, Kendini ölüler arasında bulur.
Vir qui erraverit a via doctrinæ in cœtu gigantum commorabitur.
17 Zevkine düşkün olan yoksullaşır, Şaraba ve zeytinyağına düşkün kişi de zengin olmaz.
Qui diligit epulas in egestate erit; qui amat vinum et pinguia non ditabitur.
18 Kötü kişi doğru kişinin fidyesidir, Hain de dürüstün.
Pro justo datur impius, et pro rectis iniquus.
19 Çölde yaşamak, Can sıkıcı ve kavgacı kadınla yaşamaktan yeğdir.
Melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda.
20 Bilgenin evi değerli eşya ve zeytinyağıyla doludur, Akılsızsa malını har vurup harman savurur.
Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo justi: et imprudens homo dissipabit illud.
21 Doğruluğun ve sevginin ardından koşan, Yaşam, gönenç ve onur bulur.
Qui sequitur justitiam et misericordiam inveniet vitam, justitiam, et gloriam.
22 Bilge kişi güçlülerin kentine saldırıp Güvendikleri kaleyi yıkar.
Civitatem fortium ascendit sapiens, et destruxit robur fiduciæ ejus.
23 Ağzını ve dilini tutan Başını beladan korur.
Qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam.
24 Gururlu, küstah ve alaycı: Bunlar kas kas kasılan insanın adlarıdır.
Superbus et arrogans vocatur indoctus, qui in ira operatur superbiam.
25 Tembelin isteği onu ölüme götürür, Çünkü elleri çalışmaktan kaçınır;
Desideria occidunt pigrum: noluerunt enim quidquam manus ejus operari.
26 Bütün gün isteklerini sıralar durur, Oysa doğru kişi esirgemeden verir.
Tota die concupiscit et desiderat; qui autem justus est, tribuet, et non cessabit.
27 Kötülerin sunduğu kurban iğrençtir, Hele bunu kötü niyetle sunarlarsa.
Hostiæ impiorum abominabiles, quia offeruntur ex scelere.
28 Yalancı tanık yok olur, Dinlemeyi bilenin tanıklığıysa inandırıcıdır.
Testis mendax peribit; vir obediens loquetur victoriam.
29 Kötü kişi kendine güçlü bir görünüm verir, Erdemli insansa tuttuğu yoldan emindir.
Vir impius procaciter obfirmat vultum suum; qui autem rectus est corrigit viam suam.
30 RAB'be karşı başarılı olabilecek Bilgelik, akıl ve tasarı yoktur.
Non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum.
31 At savaş günü için hazır tutulur, Ama zafer sağlayan RAB'dir.
Equus paratur ad diem belli; Dominus autem salutem tribuit.

< Süleyman'In Özdeyişleri 21 >