< Süleyman'In Özdeyişleri 21 >
1 Kralın yüreği RAB'bin elindedir, Kanaldaki su gibi onu istediği yöne çevirir.
王の心はヱホバの手の中にありて恰かも水の流れのごとし 彼その聖旨のままに之を導きたまふ
2 İnsan izlediği her yolun doğru olduğunu sanır, Ama niyetlerini tartan RAB'dir.
人の道はおのれの目に正しとみゆ されどヱホバは人の心をはかりたまふ
3 RAB kendisine kurban sunulmasından çok, Doğruluğun ve adaletin yerine getirilmesini ister.
正義と公平を行ふは犠牲よりも愈りてヱホバに悦ばる
4 Küstah bakışlar ve kibirli yürek Kötülerin çırası ve günahıdır.
高ぶる目と驕る心とは惡人の光にしてただ罪のみ
5 Çalışkanın tasarıları hep bollukla, Her türlü acelecilik hep yoklukla sonuçlanır.
勤めはたらく者の圖るところは遂にその身を豊裕ならしめ 凡てさわがしく急ぐ者は貧乏をいたす
6 Yalan dolanla yapılan servet, Sis gibi geçicidir ve ölüm tuzağıdır.
虚偽の舌をもて財を得るは吹はらはるる雲烟のごとし 之を求むる者は死を求むるなり
7 Kötülerin zorbalığı kendilerini süpürüp götürür, Çünkü doğru olanı yapmaya yanaşmazlar.
惡者の殘虐は自己を亡す これ義しきを行ふことを好まざればなり
8 Suçlunun yolu dolambaçlı, Pak kişinin yaptıklarıysa dosdoğrudur.
罪人の道は曲り 潔者の行爲は直し
9 Kavgacı kadınla aynı evde oturmaktansa, Damın köşesinde oturmak yeğdir.
相爭ふ婦と偕に室に居らんよりは屋蓋の隅にをるはよし
10 Kötünün can attığı kötülüktür, Hiç kimseye acımaz.
惡者の霊魂は惡をねがふ その鄰も彼にあはれみ見られず
11 Alaycı cezalandırılınca bön kişi akıllanır, Bilge olan öğretilenden bilgi kazanır.
あざけるもの罰をうくれば拙者は智慧を得 ちゑあるもの敎をうくれば知識を得
12 Adil Olan, kötünün evini dikkatle gözler Ve kötüleri yıkıma uğratır.
義しき神は惡者の家をみとめて惡者を滅亡に投いれたまふ
13 Yoksulun feryadına kulağını tıkayanın Feryadına yanıt verilmeyecektir.
耳を掩ひて貧者の呼ぶ聲をきかざる者は おのれ自ら呼ぶときもまた聽れざるべし
14 Gizlice verilen armağan öfkeyi, Koyna sokuşturulan rüşvet de kızgın gazabı yatıştırır.
潜なる饋物は忿恨をなだめ 懐中の賄賂は烈しき瞋恚をやはらぐ
15 Hak yerine gelince doğru kişi sevinir, Fesatçı dehşete düşer.
公義を行ふことは義者の喜樂にして 惡を行ふものの敗壞なり
16 Sağduyudan uzaklaşan, Kendini ölüler arasında bulur.
さとりの道を離るる人は死し者の集會の中にをらん
17 Zevkine düşkün olan yoksullaşır, Şaraba ve zeytinyağına düşkün kişi de zengin olmaz.
宴樂を好むものは貧人となり 酒と膏とを好むものは富をいたさじ
18 Kötü kişi doğru kişinin fidyesidir, Hain de dürüstün.
惡者は義者のあがなひとなり 悖れる者は直き者に代る
19 Çölde yaşamak, Can sıkıcı ve kavgacı kadınla yaşamaktan yeğdir.
爭ひ怒る婦と偕にをらんよりは荒野に居るはよし
20 Bilgenin evi değerli eşya ve zeytinyağıyla doludur, Akılsızsa malını har vurup harman savurur.
智慧ある者の家には貴き寳と膏とあり 愚なる人は之を呑つくす
21 Doğruluğun ve sevginin ardından koşan, Yaşam, gönenç ve onur bulur.
正義と憐憫と追求むる者は生命と正義と尊貴とを得べし
22 Bilge kişi güçlülerin kentine saldırıp Güvendikleri kaleyi yıkar.
智慧ある者は強者の城にのぼりて その堅く賴むところを倒す
23 Ağzını ve dilini tutan Başını beladan korur.
口と舌とを守る者はその霊魂を守りて患難に遇せじ
24 Gururlu, küstah ve alaycı: Bunlar kas kas kasılan insanın adlarıdır.
高ぶり驕る者を嘲笑者となづく これ驕奢を逞しくして行ふものなり
25 Tembelin isteği onu ölüme götürür, Çünkü elleri çalışmaktan kaçınır;
惰者の情慾はおのれの身を殺す 是はその手を肯て働かせざればなり
26 Bütün gün isteklerini sıralar durur, Oysa doğru kişi esirgemeden verir.
人は終日しきりに慾を圖る されど義者は與へて吝まず
27 Kötülerin sunduğu kurban iğrençtir, Hele bunu kötü niyetle sunarlarsa.
惡者の献物は憎まる 况て惡き事のために献ぐる者をや
28 Yalancı tanık yok olur, Dinlemeyi bilenin tanıklığıysa inandırıcıdır.
虚偽の證人は滅さる 然れど聽く人は恒にいふべし
29 Kötü kişi kendine güçlü bir görünüm verir, Erdemli insansa tuttuğu yoldan emindir.
惡人はその面を厚くし 義者はその道を謹む
30 RAB'be karşı başarılı olabilecek Bilgelik, akıl ve tasarı yoktur.
ヱホバにむかひては智慧も明哲も謀略もなすところなし
31 At savaş günü için hazır tutulur, Ama zafer sağlayan RAB'dir.
戰闘の日のために馬を備ふ されど勝利はヱホバによる