< Süleyman'In Özdeyişleri 21 >

1 Kralın yüreği RAB'bin elindedir, Kanaldaki su gibi onu istediği yöne çevirir.
The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
2 İnsan izlediği her yolun doğru olduğunu sanır, Ama niyetlerini tartan RAB'dir.
Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
3 RAB kendisine kurban sunulmasından çok, Doğruluğun ve adaletin yerine getirilmesini ister.
To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4 Küstah bakışlar ve kibirli yürek Kötülerin çırası ve günahıdır.
Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
5 Çalışkanın tasarıları hep bollukla, Her türlü acelecilik hep yoklukla sonuçlanır.
The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
6 Yalan dolanla yapılan servet, Sis gibi geçicidir ve ölüm tuzağıdır.
Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
7 Kötülerin zorbalığı kendilerini süpürüp götürür, Çünkü doğru olanı yapmaya yanaşmazlar.
The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
8 Suçlunun yolu dolambaçlı, Pak kişinin yaptıklarıysa dosdoğrudur.
The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
9 Kavgacı kadınla aynı evde oturmaktansa, Damın köşesinde oturmak yeğdir.
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
10 Kötünün can attığı kötülüktür, Hiç kimseye acımaz.
The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Alaycı cezalandırılınca bön kişi akıllanır, Bilge olan öğretilenden bilgi kazanır.
When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
12 Adil Olan, kötünün evini dikkatle gözler Ve kötüleri yıkıma uğratır.
The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
13 Yoksulun feryadına kulağını tıkayanın Feryadına yanıt verilmeyecektir.
The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
14 Gizlice verilen armağan öfkeyi, Koyna sokuşturulan rüşvet de kızgın gazabı yatıştırır.
A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
15 Hak yerine gelince doğru kişi sevinir, Fesatçı dehşete düşer.
When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
16 Sağduyudan uzaklaşan, Kendini ölüler arasında bulur.
The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
17 Zevkine düşkün olan yoksullaşır, Şaraba ve zeytinyağına düşkün kişi de zengin olmaz.
Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
18 Kötü kişi doğru kişinin fidyesidir, Hain de dürüstün.
A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
19 Çölde yaşamak, Can sıkıcı ve kavgacı kadınla yaşamaktan yeğdir.
It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
20 Bilgenin evi değerli eşya ve zeytinyağıyla doludur, Akılsızsa malını har vurup harman savurur.
Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
21 Doğruluğun ve sevginin ardından koşan, Yaşam, gönenç ve onur bulur.
The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
22 Bilge kişi güçlülerin kentine saldırıp Güvendikleri kaleyi yıkar.
A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
23 Ağzını ve dilini tutan Başını beladan korur.
Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
24 Gururlu, küstah ve alaycı: Bunlar kas kas kasılan insanın adlarıdır.
The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
25 Tembelin isteği onu ölüme götürür, Çünkü elleri çalışmaktan kaçınır;
The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
26 Bütün gün isteklerini sıralar durur, Oysa doğru kişi esirgemeden verir.
All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
27 Kötülerin sunduğu kurban iğrençtir, Hele bunu kötü niyetle sunarlarsa.
The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
28 Yalancı tanık yok olur, Dinlemeyi bilenin tanıklığıysa inandırıcıdır.
A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
29 Kötü kişi kendine güçlü bir görünüm verir, Erdemli insansa tuttuğu yoldan emindir.
A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
30 RAB'be karşı başarılı olabilecek Bilgelik, akıl ve tasarı yoktur.
There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
31 At savaş günü için hazır tutulur, Ama zafer sağlayan RAB'dir.
The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.

< Süleyman'In Özdeyişleri 21 >