< Süleyman'In Özdeyişleri 21 >
1 Kralın yüreği RAB'bin elindedir, Kanaldaki su gibi onu istediği yöne çevirir.
Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
2 İnsan izlediği her yolun doğru olduğunu sanır, Ama niyetlerini tartan RAB'dir.
Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
3 RAB kendisine kurban sunulmasından çok, Doğruluğun ve adaletin yerine getirilmesini ister.
Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
4 Küstah bakışlar ve kibirli yürek Kötülerin çırası ve günahıdır.
Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
5 Çalışkanın tasarıları hep bollukla, Her türlü acelecilik hep yoklukla sonuçlanır.
Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
6 Yalan dolanla yapılan servet, Sis gibi geçicidir ve ölüm tuzağıdır.
Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
7 Kötülerin zorbalığı kendilerini süpürüp götürür, Çünkü doğru olanı yapmaya yanaşmazlar.
Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
8 Suçlunun yolu dolambaçlı, Pak kişinin yaptıklarıysa dosdoğrudur.
Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
9 Kavgacı kadınla aynı evde oturmaktansa, Damın köşesinde oturmak yeğdir.
Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
10 Kötünün can attığı kötülüktür, Hiç kimseye acımaz.
Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
11 Alaycı cezalandırılınca bön kişi akıllanır, Bilge olan öğretilenden bilgi kazanır.
Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
12 Adil Olan, kötünün evini dikkatle gözler Ve kötüleri yıkıma uğratır.
Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
13 Yoksulun feryadına kulağını tıkayanın Feryadına yanıt verilmeyecektir.
Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
14 Gizlice verilen armağan öfkeyi, Koyna sokuşturulan rüşvet de kızgın gazabı yatıştırır.
Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
15 Hak yerine gelince doğru kişi sevinir, Fesatçı dehşete düşer.
Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
16 Sağduyudan uzaklaşan, Kendini ölüler arasında bulur.
Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
17 Zevkine düşkün olan yoksullaşır, Şaraba ve zeytinyağına düşkün kişi de zengin olmaz.
Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
18 Kötü kişi doğru kişinin fidyesidir, Hain de dürüstün.
Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
19 Çölde yaşamak, Can sıkıcı ve kavgacı kadınla yaşamaktan yeğdir.
Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
20 Bilgenin evi değerli eşya ve zeytinyağıyla doludur, Akılsızsa malını har vurup harman savurur.
Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
21 Doğruluğun ve sevginin ardından koşan, Yaşam, gönenç ve onur bulur.
Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
22 Bilge kişi güçlülerin kentine saldırıp Güvendikleri kaleyi yıkar.
Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
23 Ağzını ve dilini tutan Başını beladan korur.
Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
24 Gururlu, küstah ve alaycı: Bunlar kas kas kasılan insanın adlarıdır.
Drzovitom i oholici ime je “podsmjevač”; on sve radi s prekomjernom drskošću.
25 Tembelin isteği onu ölüme götürür, Çünkü elleri çalışmaktan kaçınır;
Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
26 Bütün gün isteklerini sıralar durur, Oysa doğru kişi esirgemeden verir.
Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
27 Kötülerin sunduğu kurban iğrençtir, Hele bunu kötü niyetle sunarlarsa.
Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
28 Yalancı tanık yok olur, Dinlemeyi bilenin tanıklığıysa inandırıcıdır.
Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
29 Kötü kişi kendine güçlü bir görünüm verir, Erdemli insansa tuttuğu yoldan emindir.
Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
30 RAB'be karşı başarılı olabilecek Bilgelik, akıl ve tasarı yoktur.
Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
31 At savaş günü için hazır tutulur, Ama zafer sağlayan RAB'dir.
Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.