< Süleyman'In Özdeyişleri 2 >
1 Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
Ndodana yami, uba usemukela amazwi ami, ugcine kuwe imilayo yami,
ukuthi wenze indlebe yakho ilalele inhlakanipho, uthobise inhliziyo yakho ekuqedisiseni,
3 Evet, aklı çağırır, Ona gönülden seslenirsen,
yebo, uba ukhalela ukuqedisisa, ukhuphele ilizwi lakho ekuzwisiseni,
4 Gümüş ararcasına onu ararsan, Onu ararsan define arar gibi,
uba ukudinga njengesiliva, ukuphenye njengezimpahla eziligugu ezifihliweyo,
5 RAB korkusunu anlar Ve Tanrı'yı yakından tanırsın.
khona uzaqedisisa ukuyesaba iNkosi, uthole ulwazi lukaNkulunkulu.
6 Çünkü bilgeliğin kaynağı RAB'dir. O'nun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
Ngoba iNkosi inika inhlakanipho; ulwazi lokuqedisisa kuvela emlonyeni wayo.
7 Doğru kişileri başarıya ulaştırır, Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
Iyababekela abaqotho inhlakanipho eqotho; iyisihlangu kubo abahamba ngokuqonda,
8 Adil olanların adımlarını korur, Sadık kullarının yolunu gözetir.
ukugcina indlela zesahlulelo; izalondoloza indlela zabangcwele bayo.
9 O zaman anlarsın her iyi yolu, Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
Khona uzaqedisisa ukulunga, lesahlulelo, lokuqonda; yonke indlela elungileyo.
10 Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak, Zevk alacaksın bilgiden.
Lapho inhlakanipho izangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho;
11 Sağgörü sana bekçilik edecek Ve akıl seni koruyacak.
ingqondo izakugcina, ukuqedisisa kukulondoloze;
12 Bunlar seni kötü yoldan, Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
ukukophula endleleni embi, emuntwini okhuluma izinto eziphambeneyo;
13 Onlar ki karanlık yollarda yürümek için Doğru yoldan ayrılırlar.
abatshiya indlela zobuqotho, ukuze bahambe ngendlela zobumnyama;
14 Kötülük yapmaktan hoşlanır, Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
abathokoza ngokwenza okubi, bejabula ekuphambukeni komubi;
15 Yolları dolambaçlı, Yaşayışları çarpıktır.
abandlela zabo ziphambene, begobile emikhondweni yabo;
16 Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı'nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
ukukophula kowesifazana wemzini, kowezizwe okhohlisa ngamazwi akhe;
otshiya umngane wobutsha bakhe, ekhohlwa isivumelwano sikaNkulunkulu wakhe;
18 O kadının evi insanı ölüme, Yolları ölülere götürür.
ngoba indlu yakhe itshonela ekufeni, lemikhondo yakhe emimoyeni efileyo.
19 Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez, Yaşam yollarına erişmez.
Bonke abangena kuye kabayikubuya, njalo kabayikufinyelela endleleni zempilo.
20 Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü, Doğruların izinden git.
Ukuze uhambe endleleni yabalungileyo, ugcine imikhondo yamalungisa.
21 Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır, Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labapheleleyo basale kulo;
22 Kötüler ülkeden sürülecek, Hainler sökülüp atılacak.
kodwa abakhohlakeleyo bazaqunywa basuswe elizweni, labaphambekayo badatshulwe basuswe kulo.