< Süleyman'In Özdeyişleri 2 >

1 Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
E KUU keiki, ina e lawe oe i ka'u mau olelo, A e waiho pu me oe i ko'u kanawai;
2
E haliu mai kou pepeiao i ka naauao, A e huli kou naau i ka ike;
3 Evet, aklı çağırır, Ona gönülden seslenirsen,
Ina paha e hea aku oe i ka ike, A e o aku kou leo i ka naauao;
4 Gümüş ararcasına onu ararsan, Onu ararsan define arar gibi,
Ina e imi aku oe ia ia me he kala la, A e huli hoi ia ia me he waiwai huna la;
5 RAB korkusunu anlar Ve Tanrı'yı yakından tanırsın.
Alaila, e ike oe i ka makau ia Iehova, A e loaa ia oe ka ike i ke Akua.
6 Çünkü bilgeliğin kaynağı RAB'dir. O'nun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
No ka mea, na Iehova e haawi mai i ka naauao; Mai kona waha mai ka ike a me ka noiau.
7 Doğru kişileri başarıya ulaştırır, Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
Hoano e oia i ke ola no ka poe pono; He paku ia no ka poe hele pololei;
8 Adil olanların adımlarını korur, Sadık kullarının yolunu gözetir.
E malama i na ala o ka mea hoopono, E kiai hoi i ka aoao o kona poe haipule.
9 O zaman anlarsın her iyi yolu, Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
Alaila, e ike oe i ka pono a me ka hoopono, A me ka pololei a me na aoao maikai a pau.
10 Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak, Zevk alacaksın bilgiden.
No ka mea, e komo ka naauao iloko o kou naau, E ono hoi ka ike i kou uhane.
11 Sağgörü sana bekçilik edecek Ve akıl seni koruyacak.
Na ke akamai oe e malama aku, O ka noiau hoi ke kiai ia oe,
12 Bunlar seni kötü yoldan, Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
E hoopakele ia oe mai ka aoao hewa aku, Mai ke kanaka hoi i wahahee ka olelo:
13 Onlar ki karanlık yollarda yürümek için Doğru yoldan ayrılırlar.
Haalele lakou i ka aoao pololei, I hele ai hoi ma na ala o ka pouli.
14 Kötülük yapmaktan hoşlanır, Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
Olioli lakou ke hana hewa, Hauoli hoi lakou i ka ino o ka mea aia.
15 Yolları dolambaçlı, Yaşayışları çarpıktır.
O lakou ke hookekee i ko lakou hele ana, Kekee wale hoi ma ko lakou aoao:
16 Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı'nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
I hoopakeleia oe i ka wahine e, I ka wahine malihini i hoomalimali ka olelo.
Oia ka i haalele i ke alakai o kona wa opiopio, A hoopoina hoi i ka berita o kona Akua.
18 O kadının evi insanı ölüme, Yolları ölülere götürür.
No ka mea, e hina ana kona hale ilalo i ka make, A o kona mau ala hoi ma kahi o ka poe make.
19 Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez, Yaşam yollarına erişmez.
O ka poe a pau e komo aku io na la, aole e hoi hou mai, Aole hoi e hiki aku lakou i ke ala o ke ola.
20 Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü, Doğruların izinden git.
I hele oe ma ke ala o ka poe pono, I malama hoi oe i ka aoao o ka poe pololei.
21 Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır, Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
No ka mea, e noho paa ka poe maikai ma ka aina, A e mau no malaila ka poe pololei.
22 Kötüler ülkeden sürülecek, Hainler sökülüp atılacak.
Aka, e okiia ana ka poe hewa mailoko aku o ka aina, A e uhukiia hoi ka poe lawehala malaila aku.

< Süleyman'In Özdeyişleri 2 >