< Süleyman'In Özdeyişleri 2 >

1 Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
Mon fils, puisses-tu accueillir mes paroles, te pénétrer de mes recommandations,
2
en prêtant une: oreille attentive à la sagesse et en ouvrant ton cœur à la raison!
3 Evet, aklı çağırır, Ona gönülden seslenirsen,
Puisses-tu invoquer le bon sens et adresser un appel pressant à la raison,
4 Gümüş ararcasına onu ararsan, Onu ararsan define arar gibi,
la souhaiter comme de l’argent, la rechercher comme des trésors!
5 RAB korkusunu anlar Ve Tanrı'yı yakından tanırsın.
Car alors tu auras le sens de la crainte de l’Eternel et tu atteindras la connaissance de Dieu.
6 Çünkü bilgeliğin kaynağı RAB'dir. O'nun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
C’Est l’Eternel, en effet, qui octroie la sagesse; de sa bouche émanent la science et la raison.
7 Doğru kişileri başarıya ulaştırır, Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
Il réserve le succès aux hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité.
8 Adil olanların adımlarını korur, Sadık kullarının yolunu gözetir.
Il protège les voies de la justice, et veille sur la route de ses pieux adorateurs.
9 O zaman anlarsın her iyi yolu, Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
Alors aussi tu auras une juste idée de la vertu et du droit, de l’équité et de toute bonne direction.
10 Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak, Zevk alacaksın bilgiden.
Puisse donc la sagesse pénétrer en ton cœur et la science faire les délices de ton âme!
11 Sağgörü sana bekçilik edecek Ve akıl seni koruyacak.
Puisse la réflexion être ta sauvegarde et la raison ta protection!
12 Bunlar seni kötü yoldan, Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
Ainsi tu seras préservé du chemin du malfaiteur, des gens qui débitent des perversités,
13 Onlar ki karanlık yollarda yürümek için Doğru yoldan ayrılırlar.
qui abandonnent les chemins droits pour suivre des routes ténébreuses,
14 Kötülük yapmaktan hoşlanır, Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
qui se réjouissent de faire du mal, sont transportés de joie par les attentats criminels,
15 Yolları dolambaçlı, Yaşayışları çarpıktır.
dont les voies sont tortueuses et les sentiers pleins de détours.
16 Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı'nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
Par là aussi tu seras sauvé de la femme d’autrui, de l’étrangère aux paroles mielleuses,
qui a trahi l’ami de sa jeunesse, et oublié l’alliance de son Dieu.
18 O kadının evi insanı ölüme, Yolları ölülere götürür.
Certes, sa maison penche vers la mort et ses sentiers conduisent vers les ombres des trépassés.
19 Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez, Yaşam yollarına erişmez.
Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, incapable de retrouver le chemin de la vie.
20 Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü, Doğruların izinden git.
Puisses-tu donc suivre le chemin des hommes de bien, et t’attacher aux voles des justes!
21 Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır, Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
Car ce sont les hommes droits qui occuperont la terre, et les intègres qui s’y maintiendront;
22 Kötüler ülkeden sürülecek, Hainler sökülüp atılacak.
tandis que les méchants en seront extirpés et les traîtres violemment arrachés.

< Süleyman'In Özdeyişleri 2 >