< Süleyman'In Özdeyişleri 19 >
1 Dürüst yaşayan bir yoksul olmak, Yalancı bir akılsız olmaktan yeğdir.
2 Bilgisiz heves işe yaramaz, Acelecilik insanı yanılgıya düşürür.
3 İnsanın ahmaklığı yaşamını yıkar, Yine de içinden RAB'be öfkelenir.
The folly of a man spoils his ways: and he blames God in his heart.
4 Zenginlik dost üstüne dost kazandırır. Oysa yoksulun dostu onu yüzüstü bırakır.
Wealth acquires many friends; but the poor is deserted even of the friend he has.
5 Yalancı tanık cezasız kalmaz, Yalan soluyan kurtulamaz.
A false witness shall not be unpunished, and he that accuses unjustly shall not escape.
6 Birçokları önemli kişinin gözüne girmek Ve eli açık olanın dostu olmak ister.
Many court the favor of kings; but every bad man becomes a reproach to [another] man.
7 Yoksulun akrabaları bile onu sevmezse, Dostlarının ondan uzak duracağı daha da kesindir. Ne kadar yalvarsa ona yaklaşmazlar.
Every one who hates [his] poor brother shall also be far from friendship. Good understanding will draw near to them that know it, and a sensible man will find it. He that does much harm perfects mischief; and he that used provoking words shall not escape.
8 Sağduyulu olan canını sever, Aklı izleyen bolluğa kavuşur.
He that procures wisdom loves himself; and he that keeps wisdom shall find good.
9 Yalancı tanık cezasız kalmaz, Yalan soluyan yok olur.
A false witness shall not be unpunished; and whoever shall kindle mischief shall perish by it.
10 Akılsızın gösterişli bir yaşam sürmesi uygun değilse, Kölelerin önderlere egemen olması Hiç uygun değildir.
Delight does not suit a fool, nor [is it seemly] if a servant should begin to rule with haughtiness.
11 Sağduyulu kişi sabırlıdır, Kusurları hoş görmesi ona onur kazandırır.
A merciful man is longsuffering; and his triumph overtakes transgressors.
12 Kralın öfkesi genç aslanın kükreyişine benzer, Lütfuysa otların üzerine düşen çiy gibidir.
The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favor.
13 Akılsız çocuk babasının başına beladır, Dırdır eden kadın sürekli damlayan su gibidir.
A foolish son is a disgrace to his father: vows [paid out] of the hire of a harlot are not pure.
14 Ev ve servet babadan mirastır, Ama sağduyulu kadın RAB'bin armağanıdır.
Fathers divide house and substance to [their] children: but a wife is suited to a man by the Lord.
15 Tembellik insanı uyuşukluğa iter, Haylaz kişi de aç kalır.
Cowardice possesses the effeminate [man]; and the soul of the sluggard shall hunger.
16 Tanrı buyruğuna uyan canını korur, Gitmesi gereken yolları umursamayan ölür.
He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall perish.
17 Yoksula acıyan kişi RAB'be ödünç vermiş olur, Yaptığı iyilik için RAB onu ödüllendirir.
He that has pity on the poor lends to the Lord; and he will recompense to him according to his gift.
18 Henüz umut varken çocuğunu eğit, Onun yıkımına neden olma.
Chasten your son, for so he shall be hopeful; and be not exalted in your soul to haughtiness.
19 Huysuz insan cezasını çekmelidir. Onu bir kere kurtarsan da, hep aynı şeyi yapman gerekir.
A malicious man shall be severely punished, and if he commit injury, he shall also lose his life.
20 Öğüde kulak ver, terbiyeyi kabul et ki, Ömrünün kalan kısmı boyunca bilge olasın.
Hear, son, the instruction of your father, that you may be wise at your latter end.
21 İnsan yüreğinde çok şey tasarlar, Ama gerçekleşen, RAB'bin amacıdır.
[There are] many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever.
22 İnsandan istenen vefadır, Yoksul olmak yalancı olmaktan yeğdir.
Mercy is a fruit to a man: and a poor man is better than a rich liar.
23 RAB korkusu Doygun ve dertsiz bir yaşama kavuşturur.
The fear of the Lord is life to a man: and he shall lodge without fear in places where knowledge is not seen.
24 Tembel sahana daldırdığı elini Ağzına geri götürmek bile istemez.
He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even [bring] them up to his mouth.
25 Alaycıyı döversen bön kişi ibret alır, Akıllı kişiyi azarlarsan bilgisine bilgi katar.
When a pestilent character is scourged, a simple man is made wiser: and if you reprove a wise man, he will understand discretion.
26 Babasına saldıran, annesini kovan çocuk, Ailesinin utancı ve yüzkarasıdır.
He that dishonors his father, and drives away his mother, shall be disgraced and shall be exposed to reproach.
27 Oğlum, uyarılara kulağını tıkarsan, Bilgi kaynağı sözlerden saparsın.
A son who ceases to attend to the instruction of a father will cherish evil designs.
28 Niyeti bozuk tanık adaletle eğlenir, Kötülerin ağzı fesatla beslenir.
He that becomes surety for a foolish child will despise the ordinance: and the mouth of ungodly men shall drink down judgment.
29 Alaycılar için ceza, Akılsızların sırtı için kötek hazırdır.
Scourges are preparing for the intemperate, and punishments likewise for fools.