< Süleyman'In Özdeyişleri 19 >
1 Dürüst yaşayan bir yoksul olmak, Yalancı bir akılsız olmaktan yeğdir.
行為純正的貧窮人 勝過乖謬愚妄的富足人。
2 Bilgisiz heves işe yaramaz, Acelecilik insanı yanılgıya düşürür.
心無知識的,乃為不善; 腳步急快的,難免犯罪。
3 İnsanın ahmaklığı yaşamını yıkar, Yine de içinden RAB'be öfkelenir.
人的愚昧傾敗他的道; 他的心也抱怨耶和華。
4 Zenginlik dost üstüne dost kazandırır. Oysa yoksulun dostu onu yüzüstü bırakır.
財物使朋友增多; 但窮人朋友遠離。
5 Yalancı tanık cezasız kalmaz, Yalan soluyan kurtulamaz.
作假見證的,必不免受罰; 吐出謊言的,終不能逃脫。
6 Birçokları önemli kişinin gözüne girmek Ve eli açık olanın dostu olmak ister.
好施散的,有多人求他的恩情; 愛送禮的,人都為他的朋友。
7 Yoksulun akrabaları bile onu sevmezse, Dostlarının ondan uzak duracağı daha da kesindir. Ne kadar yalvarsa ona yaklaşmazlar.
貧窮人,弟兄都恨他; 何況他的朋友,更遠離他! 他用言語追隨,他們卻走了。
8 Sağduyulu olan canını sever, Aklı izleyen bolluğa kavuşur.
得着智慧的,愛惜生命; 保守聰明的,必得好處。
9 Yalancı tanık cezasız kalmaz, Yalan soluyan yok olur.
作假見證的,不免受罰; 吐出謊言的,也必滅亡。
10 Akılsızın gösterişli bir yaşam sürmesi uygun değilse, Kölelerin önderlere egemen olması Hiç uygun değildir.
愚昧人宴樂度日是不合宜的; 何況僕人管轄王子呢?
11 Sağduyulu kişi sabırlıdır, Kusurları hoş görmesi ona onur kazandırır.
人有見識就不輕易發怒; 寬恕人的過失便是自己的榮耀。
12 Kralın öfkesi genç aslanın kükreyişine benzer, Lütfuysa otların üzerine düşen çiy gibidir.
王的忿怒好像獅子吼叫; 他的恩典卻如草上的甘露。
13 Akılsız çocuk babasının başına beladır, Dırdır eden kadın sürekli damlayan su gibidir.
愚昧的兒子是父親的禍患; 妻子的爭吵如雨連連滴漏。
14 Ev ve servet babadan mirastır, Ama sağduyulu kadın RAB'bin armağanıdır.
房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
15 Tembellik insanı uyuşukluğa iter, Haylaz kişi de aç kalır.
懶惰使人沉睡; 懈怠的人必受飢餓。
16 Tanrı buyruğuna uyan canını korur, Gitmesi gereken yolları umursamayan ölür.
謹守誡命的,保全生命; 輕忽己路的,必致死亡。
17 Yoksula acıyan kişi RAB'be ödünç vermiş olur, Yaptığı iyilik için RAB onu ödüllendirir.
憐憫貧窮的,就是借給耶和華; 他的善行,耶和華必償還。
18 Henüz umut varken çocuğunu eğit, Onun yıkımına neden olma.
趁有指望,管教你的兒子; 你的心不可任他死亡。
19 Huysuz insan cezasını çekmelidir. Onu bir kere kurtarsan da, hep aynı şeyi yapman gerekir.
暴怒的人必受刑罰; 你若救他,必須再救。
20 Öğüde kulak ver, terbiyeyi kabul et ki, Ömrünün kalan kısmı boyunca bilge olasın.
你要聽勸教,受訓誨, 使你終久有智慧。
21 İnsan yüreğinde çok şey tasarlar, Ama gerçekleşen, RAB'bin amacıdır.
人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能立定。
22 İnsandan istenen vefadır, Yoksul olmak yalancı olmaktan yeğdir.
施行仁慈的,令人愛慕; 窮人強如說謊言的。
23 RAB korkusu Doygun ve dertsiz bir yaşama kavuşturur.
敬畏耶和華的,得着生命; 他必恆久知足,不遭禍患。
24 Tembel sahana daldırdığı elini Ağzına geri götürmek bile istemez.
懶惰人放手在盤子裏, 就是向口撤回,他也不肯。
25 Alaycıyı döversen bön kişi ibret alır, Akıllı kişiyi azarlarsan bilgisine bilgi katar.
鞭打褻慢人,愚蒙人必長見識; 責備明哲人,他就明白知識。
26 Babasına saldıran, annesini kovan çocuk, Ailesinin utancı ve yüzkarasıdır.
虐待父親、攆出母親的, 是貽羞致辱之子。
27 Oğlum, uyarılara kulağını tıkarsan, Bilgi kaynağı sözlerden saparsın.
我兒,不可聽了教訓 而又偏離知識的言語。
28 Niyeti bozuk tanık adaletle eğlenir, Kötülerin ağzı fesatla beslenir.
匪徒作見證戲笑公平; 惡人的口吞下罪孽。
29 Alaycılar için ceza, Akılsızların sırtı için kötek hazırdır.
刑罰是為褻慢人預備的; 鞭打是為愚昧人的背預備的。