< Süleyman'In Özdeyişleri 18 >

1 Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, İyi öğüde hep karşı çıkar.
Mtu ajitengaye na wengine hufuata matakwa yake mwenyewe; hupiga vita kila shauri jema.
2 Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.
Mpumbavu hafurahii ufahamu, bali hufurahia kutangaza maoni yake mwenyewe.
3 Kötülüğü aşağılanma, Ayıbı utanç izler.
Wakati uovu unapokuja, dharau huja pia, pamoja na aibu huja lawama.
4 Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.
Maneno ya kinywa cha mwanadamu ni kina cha maji, bali chemchemi ya hekima ni kijito kinachobubujika.
5 Kötüyü kayırmak da, Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.
Sio vizuri kumpendelea mtu mwovu, au kumnyima haki asiye na hatia.
6 Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, Ağzı da dayağı davet eder.
Midomo ya mpumbavu humletea ugomvi na kinywa chake hualika kipigo.
7 Akılsızın ağzı kendisini mahveder, Dudakları da canına tuzaktır.
Kinywa cha mpumbavu ni uharibifu wake na midomo yake ni mtego kwa nafsi yake.
8 Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler.
Maneno ya mchongezi ni kama chakula kitamu; huingia sehemu za ndani sana za mtu.
9 İşini savsaklayan kişi Yıkıcıya kardeştir.
Mtu aliye mlegevu katika kazi yake ni ndugu na yule anayeharibu.
10 RAB'bin adı güçlü kuledir, Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.
Jina la Bwana ni ngome imara, wenye haki huikimbilia na kuwa salama.
11 Zengin servetini bir kale, Aşılmaz bir sur sanır.
Mali ya tajiri ni mji wake wenye ngome, wanaudhania kuwa ukuta usioweza kurukwa.
12 Yürekteki gururu düşüş, Alçakgönüllülüğü ise onur izler.
Kabla ya anguko moyo wa mtu hujaa kiburi, bali unyenyekevu hutangulia heshima.
13 Dinlemeden yanıt vermek Ahmaklık ve utançtır.
Yeye ajibuye kabla ya kusikiliza, huo ni upumbavu wake na aibu yake.
14 İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?
Roho ya mtu itastahimili katika ugonjwa bali roho iliyovunjika ni nani awezaye kuistahimili?
15 Akıllı kişi bilgiyi satın alır, Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.
Moyo wa mwenye ufahamu hujipatia maarifa, masikio ya mwenye hekima huyatafuta maarifa.
16 Armağan, verenin yolunu açar Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.
Zawadi humfungulia njia mtoaji, nayo humleta mbele ya wakuu.
17 Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.
Yeye aliye wa kwanza kuleta mashtaka huonekana sahihi, hadi mwingine ajitokezapo na kumuuliza maswali.
18 Kura çekişmeleri sona erdirir, Güçlü rakipleri uzlaştırır.
Kupiga kura hukomesha mashindano na kutenganisha wapinzani wakuu wanaopingana.
19 Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.
Ndugu aliyechukizwa ni mgumu kuridhika kuliko mji uliozungushiwa ngome, nayo mabishano ni kama malango ya ngome yenye makomeo.
20 İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, Dudaklarının ürünüyle doyar.
Tumbo la mtu litajaa kutokana na tunda la kinywa chake, atashibishwa mavuno yanayotokana na midomo yake.
21 Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.
Mauti na uzima viko katika uwezo wa ulimi, nao waupendao watakula matunda yake.
22 İyi bir eş bulan iyilik bulur Ve RAB'bin lütfuna erer.
Apataye mke apata kitu chema naye ajipatia kibali kwa Bwana.
23 Yoksul acınma dilenir, Zenginin yanıtıysa serttir.
Mtu maskini huomba kuhurumiwa bali tajiri hujibu kwa ukali.
24 Yıkıma götüren dostlar vardır, Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana.
Mtu mwenye marafiki wengi wanaweza kumharibu, bali yuko rafiki aambatanaye na mtu kwa karibu kuliko ndugu.

< Süleyman'In Özdeyişleri 18 >