< Süleyman'In Özdeyişleri 18 >

1 Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, İyi öğüde hep karşı çıkar.
He that separateth himself seeketh his own desire, and snarlest against all sound wisdom.
2 Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.
A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may lay itself bare.
3 Kötülüğü aşağılanma, Ayıbı utanç izler.
When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.
The words of a man's mouth are as deep waters; a flowing brook, a fountain of wisdom.
5 Kötüyü kayırmak da, Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.
It is not good to respect the person of the wicked, so as to turn aside the righteous in judgment.
6 Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, Ağzı da dayağı davet eder.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
7 Akılsızın ağzı kendisini mahveder, Dudakları da canına tuzaktır.
A fool's mouth is his ruin, and his lips are the snare of his soul.
8 Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler.
The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 İşini savsaklayan kişi Yıkıcıya kardeştir.
Even one that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
10 RAB'bin adı güçlü kuledir, Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is set up on high.
11 Zengin servetini bir kale, Aşılmaz bir sur sanır.
The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own conceit.
12 Yürekteki gururu düşüş, Alçakgönüllülüğü ise onur izler.
Before destruction the heart of a man is haughty, and before honour goeth humility.
13 Dinlemeden yanıt vermek Ahmaklık ve utançtır.
He that giveth answer before he heareth, it is folly and confusion unto him.
14 İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?
15 Akıllı kişi bilgiyi satın alır, Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Armağan, verenin yolunu açar Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.
He that pleadeth his cause first seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him out.
18 Kura çekişmeleri sona erdirir, Güçlü rakipleri uzlaştırır.
The lot causeth strife to cease, and parteth asunder the contentious.
19 Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.
A brother offended is harder to be won than a strong city; and their contentions are like the bars of a castle.
20 İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, Dudaklarının ürünüyle doyar.
A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase of his lips shall he be satisfied.
21 Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.
Death and life are in the power of the tongue; and they that indulge it shall eat the fruit thereof.
22 İyi bir eş bulan iyilik bulur Ve RAB'bin lütfuna erer.
Whoso findeth a wife findeth a great good, and obtaineth favour of the LORD.
23 Yoksul acınma dilenir, Zenginin yanıtıysa serttir.
The poor useth entreaties; but the rich answereth impudently.
24 Yıkıma götüren dostlar vardır, Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana.
There are friends that one hath to his own hurt; but there is a friend that sticketh closer than a brother.

< Süleyman'In Özdeyişleri 18 >