< Süleyman'In Özdeyişleri 18 >

1 Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, İyi öğüde hep karşı çıkar.
He that separateth himself seeketh [his] pleasure, he is vehement against all sound wisdom.
2 Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.
A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
3 Kötülüğü aşağılanma, Ayıbı utanç izler.
When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.
The words of a man's mouth are deep waters, [and] the fountain of wisdom is a gushing brook.
5 Kötüyü kayırmak da, Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.
It is not good to accept the person of the wicked, to wrong the righteous in judgment.
6 Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, Ağzı da dayağı davet eder.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
7 Akılsızın ağzı kendisini mahveder, Dudakları da canına tuzaktır.
A fool's mouth is destruction to him, and his lips are a snare to his soul.
8 Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler.
The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 İşini savsaklayan kişi Yıkıcıya kardeştir.
He also who is indolent in his work is brother of the destroyer.
10 RAB'bin adı güçlü kuledir, Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.
The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11 Zengin servetini bir kale, Aşılmaz bir sur sanır.
The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.
12 Yürekteki gururu düşüş, Alçakgönüllülüğü ise onur izler.
Before destruction the heart of man is haughty; and before honour [goeth] humility.
13 Dinlemeden yanıt vermek Ahmaklık ve utançtır.
He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.
14 İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?
The spirit of a man sustaineth his infirmity; but a broken spirit who can bear?
15 Akıllı kişi bilgiyi satın alır, Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.
The heart of an intelligent [man] getteth knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Armağan, verenin yolunu açar Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.
He that is first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.
18 Kura çekişmeleri sona erdirir, Güçlü rakipleri uzlaştırır.
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19 Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.
A brother offended is [harder to be won] than a strong city; and contentions are as the bars of a palace.
20 İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, Dudaklarının ürünüyle doyar.
A man's belly is satisfied with the fruit of his mouth; with the increase of his lips is he satisfied.
21 Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.
Death and life are in the power of the tongue, and they that love it shall eat the fruit thereof.
22 İyi bir eş bulan iyilik bulur Ve RAB'bin lütfuna erer.
Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah.
23 Yoksul acınma dilenir, Zenginin yanıtıysa serttir.
He that is poor speaketh with supplications, but the rich answereth roughly.
24 Yıkıma götüren dostlar vardır, Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana.
A man of [many] friends will come to ruin but there is a friend [that] sticketh closer than a brother.

< Süleyman'In Özdeyişleri 18 >