< Süleyman'In Özdeyişleri 17 >

1 Huzur içinde kuru bir lokma, Kavga ve ziyafet dolu evden iyidir.
Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
2 Sağduyulu köle, Ailesini utanca sokan oğula egemen olur Ve kardeşlerle birlikte mirastan pay alır.
A wise servant rules over a son causing shame, And he apportions an inheritance in the midst of brothers.
3 Altın ocakta, gümüş potada arıtılır, Yüreği arıtansa RAB'dir.
A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] YHWH.
4 Kötü kişi fesat yüklü dudakları dinler, Yalancı da yıkıcı dile kulak verir.
An evildoer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
5 Yoksulla alay eden, onu yaratanı hor görür. Felakete sevinen cezasız kalmaz.
Whoever is mocking at the poor Has reproached his Maker, Whoever is rejoicing at calamity is not acquitted.
6 Torunlar yaşlıların tacıdır, Çocukların övüncü anne babalarıdır.
Sons’ sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
7 Kurumlu sözler ahmağa nasıl yakışmazsa, Soyluya da yalancı dudaklar hiç yakışmaz.
A lip of excellence is not fitting for a fool, much less a lip of falsehood for a noble.
8 Sahibinin gözünde rüşvet bir tılsımdır. Ne yapsa başarılı olur.
A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Wherever it turns, it prospers.
9 Sevgi isteyen kişi suçları bağışlar, Olayı diline dolayansa can dostları ayırır.
Whoever is covering transgression is seeking love, And whoever is repeating a matter Is separating a familiar friend.
10 Akıllı kişiyi azarlamak, Akılsıza yüz darbe vurmaktan etkilidir.
Rebuke comes down on the intelligent More than one hundred stripes on a fool.
11 Kötü kişi ancak başkaldırmaya eğilimlidir, Ona gönderilecek ulak acımasız olacaktır.
An evil man seeks only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
12 Azgınlığı üstünde bir akılsızla karşılaşmak, Yavrularından edilmiş dişi ayıyla karşılaşmaktan beterdir.
The meeting of a bereaved bear by a man, And—not a fool in his folly.
13 İyiliğin karşılığını kötülükle ödeyenin Evinden kötülük eksik olmaz.
Whoever is returning evil for good, Evil does not move from his house.
14 Kavganın başlangıcı su sızıntısına benzer, Bir patlamaya yol açmadan çekişmeyi bırak.
The beginning of contention [is] a letting out of waters, And leave the strife before it is meddled with.
15 Kötüyü aklayan da, doğruyu mahkûm eden de RAB'bi tiksindirir.
Whoever is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to YHWH.
16 Akılsız biri bilgelik satın almak için niye para harcasın? Zaten sağduyudan yoksun!
Why [is] this—a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart—there is none?
17 Dost her zaman sever, Kardeş sıkıntılı günde belli olur.
The friend is loving at all times, And a brother is born for adversity.
18 Sağduyudan yoksun kişi el sıkışıp Başkasına kefil olur.
A man lacking heart is striking hands, He becomes a guarantor before his friend.
19 Başkaldırıyı seven kavgayı sever, Kapısını yüksek yapan yıkımına davetiye çıkarır.
Whoever is loving transgression is loving debate, Whoever is making his entrance high is seeking destruction.
20 Sapık yürekli kişi iyilik beklememeli. Diliyle aldatan da belaya düşer.
The perverse of heart does not find good, And the [one] turned in his tongue falls into evil.
21 Akılsız kendisini doğurana derttir, Ahmağın babası sevinç nedir bilmez.
Whoever is begetting a fool has affliction for it, Indeed, the father of a fool does not rejoice.
22 İç ferahlığı sağlık getirir, Ezik ruh ise bedeni yıpratır.
A rejoicing heart does good to the body, And a struck spirit dries the bone.
23 Kötü kişi adaleti saptırmak için Gizlice rüşvet alır.
The wicked takes a bribe from the bosom, To turn aside the paths of judgment.
24 Akıllı kişi gözünü bilgelikten ayırmaz, Akılsızın gözüyse hep sağda soldadır.
The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool—at the end of the earth.
25 Akılsız çocuk babasına üzüntü, Annesine acı verir.
A foolish son [is] a provocation to his father, And bitterness to her bearing him.
26 Ne suçsuza ceza kesmek iyidir, Ne de görevliyi dürüst davrandığı için dövmek...
Also, [it] is not good to fine the righteous, To strike nobles for uprightness.
27 Bilgili kişi az konuşur, Akıllı kişi sakin ruhludur.
One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
28 Çenesini tutup susan ahmak bile Bilge ve akıllı sayılır.
Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips [seems] intelligent!

< Süleyman'In Özdeyişleri 17 >