< Süleyman'In Özdeyişleri 17 >

1 Huzur içinde kuru bir lokma, Kavga ve ziyafet dolu evden iyidir.
Better is a morsel with pleasure in peace, than a house [full] of many good things and unjust sacrifices, with strife.
2 Sağduyulu köle, Ailesini utanca sokan oğula egemen olur Ve kardeşlerle birlikte mirastan pay alır.
A wise servant shall have rule over foolish masters, and shall divide portions amongst brethren.
3 Altın ocakta, gümüş potada arıtılır, Yüreği arıtansa RAB'dir.
As silver and gold are tried in a furnace, so are choice hearts with the Lord.
4 Kötü kişi fesat yüklü dudakları dinler, Yalancı da yıkıcı dile kulak verir.
A bad man hearkens to the tongue of transgressors: but a righteous man attends not to false lips.
5 Yoksulla alay eden, onu yaratanı hor görür. Felakete sevinen cezasız kalmaz.
He that laughs at the poor provokes him that made him; and he that rejoices at the destruction of another shall not be held guiltless: but he that has compassion shall find mercy.
6 Torunlar yaşlıların tacıdır, Çocukların övüncü anne babalarıdır.
Children's children are the crown of old men; and their fathers are the glory of children. The faithful has the whole world full of wealth; but the faithless not even a farthing.
7 Kurumlu sözler ahmağa nasıl yakışmazsa, Soyluya da yalancı dudaklar hiç yakışmaz.
Faithful lips will not suit a fool; nor lying lips a just man.
8 Sahibinin gözünde rüşvet bir tılsımdır. Ne yapsa başarılı olur.
Instruction is to them that use it a gracious reward; and wherever it may turn, it shall prosper.
9 Sevgi isteyen kişi suçları bağışlar, Olayı diline dolayansa can dostları ayırır.
He that conceals injuries seeks love; but he that hates to hide [them] separates friends and kindred.
10 Akıllı kişiyi azarlamak, Akılsıza yüz darbe vurmaktan etkilidir.
A threat breaks down the heart of a wise man; but a fool, though scourged, understands not.
11 Kötü kişi ancak başkaldırmaya eğilimlidir, Ona gönderilecek ulak acımasız olacaktır.
Every bad man stirs up strifes: but the Lord will send out against him an unmerciful messenger.
12 Azgınlığı üstünde bir akılsızla karşılaşmak, Yavrularından edilmiş dişi ayıyla karşılaşmaktan beterdir.
Care may befall a man of understanding; but fools will meditate evils.
13 İyiliğin karşılığını kötülükle ödeyenin Evinden kötülük eksik olmaz.
Whoso rewards evil for good, evil shall not be removed from his house.
14 Kavganın başlangıcı su sızıntısına benzer, Bir patlamaya yol açmadan çekişmeyi bırak.
Rightful rule gives power to words; but sedition and strife precede poverty.
15 Kötüyü aklayan da, doğruyu mahkûm eden de RAB'bi tiksindirir.
He that pronounces the unjust just, and the just unjust, is unclean and abominable with God.
16 Akılsız biri bilgelik satın almak için niye para harcasın? Zaten sağduyudan yoksun!
Why has the fool wealth? for a senseless man will not be able to purchase wisdom. He that exalts his own house seeks ruin; and he that turns aside from instruction shall fall into mischief.
17 Dost her zaman sever, Kardeş sıkıntılı günde belli olur.
Have you a friend for every time, and let brethren be useful in distress; for on this account are they born.
18 Sağduyudan yoksun kişi el sıkışıp Başkasına kefil olur.
A foolish man applauds and rejoices over himself, [as he] also that becomes surety would make himself responsible for his own friends.
19 Başkaldırıyı seven kavgayı sever, Kapısını yüksek yapan yıkımına davetiye çıkarır.
A lover of sin rejoices in strifes;
20 Sapık yürekli kişi iyilik beklememeli. Diliyle aldatan da belaya düşer.
and the hard-hearted man comes not in for good. A man of a changeful tongue will fall into mischiefs;
21 Akılsız kendisini doğurana derttir, Ahmağın babası sevinç nedir bilmez.
and the heart of a fool is grief to its possessor. A father rejoices not over an uninstructed son; but a wise son gladdens his mother.
22 İç ferahlığı sağlık getirir, Ezik ruh ise bedeni yıpratır.
A glad heart promotes health; but the bones of a sorrowful man dry up.
23 Kötü kişi adaleti saptırmak için Gizlice rüşvet alır.
The ways of a man who unjustly receives gifts in [his] bosom do not prosper; and an ungodly man perverts the ways of righteousness.
24 Akıllı kişi gözünü bilgelikten ayırmaz, Akılsızın gözüyse hep sağda soldadır.
The countenance of a wise man is sensible; but the eyes of a fool [go] to the ends of the earth.
25 Akılsız çocuk babasına üzüntü, Annesine acı verir.
A foolish son [is a cause of] anger to his father, and grief to her that bore him.
26 Ne suçsuza ceza kesmek iyidir, Ne de görevliyi dürüst davrandığı için dövmek...
[It is] not right to punish a righteous man, nor [is it] holy to plot against righteous princes.
27 Bilgili kişi az konuşur, Akıllı kişi sakin ruhludur.
He that forbears to utter a hard word is discreet, and a patient man is wise.
28 Çenesini tutup susan ahmak bile Bilge ve akıllı sayılır.
Wisdom shall be imputed to a fool who asks after wisdom: and he who holds his peace shall seem to be sensible.

< Süleyman'In Özdeyişleri 17 >