< Süleyman'In Özdeyişleri 16 >
1 İnsan aklıyla çok şey tasarlayabilir, Ama dilin vereceği yanıt RAB'dendir.
[Hominis est animam præparare, et Domini gubernare linguam.
2 İnsan her yaptığını temiz sanır, Ama niyetlerini tartan RAB'dir.
Omnes viæ hominis patent oculis ejus; spirituum ponderator est Dominus.
3 Yapacağın işleri RAB'be emanet et, O zaman tasarıların gerçekleşir.
Revela Domino opera tua, et dirigentur cogitationes tuæ.
4 RAB her şeyi amacına uygun yapar, Kötü kişinin yıkım gününü de O hazırlar.
Universa propter semetipsum operatus est Dominus; impium quoque ad diem malum.
5 RAB yüreği küstah olandan iğrenir, Bilin ki, öyleleri cezasız kalmaz.
Abominatio Domini est omnis arrogans; etiamsi manus ad manum fuerit, non est innocens. Initium viæ bonæ facere justitiam; accepta est autem apud Deum magis quam immolare hostias.
6 Sevgi ve bağlılık suçları bağışlatır, RAB korkusu insanı kötülükten uzaklaştırır.
Misericordia et veritate redimitur iniquitas, et in timore Domini declinatur a malo.
7 RAB kişinin yaşayışından hoşnutsa Düşmanlarını bile onunla barıştırır.
Cum placuerint Domino viæ hominis, inimicos quoque ejus convertet ad pacem.
8 Doğrulukla kazanılan az şey Haksızlıkla kazanılan büyük gelirden iyidir.
Melius est parum cum justitia quam multi fructus cum iniquitate.
9 Kişi yüreğinde gideceği yolu tasarlar, Ama adımlarını RAB yönlendirir.
Cor hominis disponit viam suam, sed Domini est dirigere gressus ejus.]
10 Tanrı buyruklarını kralın ağzıyla açıklar, Bu nedenle kral adaleti çiğnememelidir.
[Divinatio in labiis regis; in judicio non errabit os ejus.
11 Doğru terazi ve baskül RAB'bindir, Bütün tartı ağırlıklarını O belirler.
Pondus et statera judicia Domini sunt, et opera ejus omnes lapides sacculi.
12 Krallar kötülükten iğrenir, Çünkü tahtın güvencesi adalettir.
Abominabiles regi qui agunt impie, quoniam justitia firmatur solium.
13 Kral doğru söyleyenden hoşnut kalır, Dürüst konuşanı sever.
Voluntas regum labia justa; qui recta loquitur diligetur.
14 Kralın öfkesi ölüm habercisidir, Ama bilge kişi onu yatıştırır.
Indignatio regis nuntii mortis, et vir sapiens placabit eam.
15 Kralın yüzü gülüyorsa, yaşam demektir. Lütfu son yağmuru getiren bulut gibidir.
In hilaritate vultus regis vita, et clementia ejus quasi imber serotinus.]
16 Bilgelik kazanmak altından daha değerlidir, Akla sahip olmak da gümüşe yeğlenir.
[Posside sapientiam, quia auro melior est, et acquire prudentiam, quia pretiosior est argento.
17 Dürüstlerin tuttuğu yol kötülükten uzaklaştırır, Yoluna dikkat eden, canını korur.
Semita justorum declinat mala; custos animæ suæ servat viam suam.
18 Gururun ardından yıkım, Kibirli ruhun ardından da düşüş gelir.
Contritionem præcedit superbia, et ante ruinam exaltatur spiritus.
19 Mazlumlar arasında alçakgönüllü biri olmak, Kibirlilerle çapul malı paylaşmaktan iyidir.
Melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis.
20 Öğüde kulak veren başarıya ulaşır, RAB'be güvenen mutlu olur.
Eruditus in verbo reperiet bona, et qui sperat in Domino beatus est.
21 Bilge yüreklilere akıllı denir, Tatlı söz ikna gücünü artırır.
Qui sapiens est corde appellabitur prudens, et qui dulcis eloquio majora percipiet.
22 Sağduyu, sahibine yaşam kaynağı, Ahmaklıksa ahmaklara cezadır.
Fons vitæ eruditio possidentis; doctrina stultorum fatuitas.]
23 Bilgenin aklı diline yön verir, Dudaklarının ikna gücünü artırır.
[Cor sapientis erudiet os ejus, et labiis ejus addet gratiam.
24 Hoş sözler petek balı gibidir, Cana tatlı ve bedene şifadır.
Favus mellis composita verba; dulcedo animæ sanitas ossium.
25 Öyle yol var ki, insana düz gibi görünür, Ama sonu ölümdür.
Est via quæ videtur homini recta, et novissima ejus ducunt ad mortem.
26 Emekçinin iştahıdır onu çalıştıran, Çünkü açlığı onu kamçılar.
Anima laborantis laborat sibi, quia compulit eum os suum.
27 Alçaklar başkalarına kötülük tasarlar, Konuşmaları kavurucu ateş gibidir.
Vir impius fodit malum, et in labiis ejus ignis ardescit.
28 Huysuz kişi çekişmeyi körükler, Dedikoducu can dostları ayırır.
Homo perversus suscitat lites, et verbosus separat principes.
29 Zorba kişi başkalarını ayartır Ve onları olumsuz yola yöneltir.
Vir iniquus lactat amicum suum, et ducit eum per viam non bonam.
30 Göz kırpmak düzenbazlığa, Sinsi gülücükler kötülüğe işarettir.
Qui attonitis oculis cogitat prava, mordens labia sua perficit malum.
31 Ağarmış saçlar onur tacıdır, Doğru yaşayışla kazanılır.
Corona dignitatis senectus, quæ in viis justitiæ reperietur.
32 Sabırlı kişi yiğitten üstündür, Kendini denetleyen de kentler fethedenden üstündür.
Melior est patiens viro forti, et qui dominatur animo suo expugnatore urbium.
33 İnsan kura atar, Ama her kararı RAB verir.
Sortes mittuntur in sinum, sed a Domino temperantur.]